English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ N ] / Nasal

Nasal Çeviri Portekizce

549 parallel translation
Suffering from a chronic diphtheria of the nose... he had been relieved of his command a month before... and flown back to a hospital in Germany.
Sofrendo de uma difteria nasal crônica, havia sido dispensado de seu comando um mês antes e levado para um hospital na Alemanha.
( in nasal accent ) : Oh, of course we have a reservation.
Oh, claro que temos uma reserva.
Not even an itsy-bitsy nosebleed?
Nem sequer um corrimento nasal?
THROAT CLEAR, NASAL PASSAGES CLEAR, EARS CLEAR.
Brônquios desobstruídos, nariz desobstruído, orelhas limpas
You don't have to do the old adenoidal glottal stop and carry on for our benefit.
Dispensamos esse som nasal.
Nasal passages clogging up on you?
Tem o nariz entupido?
Should I give Bhola the box of nasal spray?
Devo dar a caixa de rapé ao Bhola?
Severe nasal diphtheria, sir.
Uma grave difteria nasal, senhor.
Stationery, leather goods, nasal injuries Cricket bats, film stars, dolphinariums.
Papelaria, artigos em pele, lesões nasais, tacos de críquete, estrelas de cinema, aquários para golfinhos.
Neither the nasal portion, the cheekbones, etc.
Nem havia danos noutras partes do crânio, nem do nariz, nem das bochechas, etc.
Fracture of a nasal section with contusions and lacerations.
Rutura do nariz, com feridas e ligeiras contusões.
There's the nasal membrane.
Há a membrana nasal.
Put him on O2 five liters by nasal cannula and draw blood gas in 20 minutes.
Dêem-lhe 2,5 litros por cânula nasal e tirem gás do sangue após 20 minutos.
- They give her a nasal smear?
- Fizeram-lhe uma amostra nasal?
They should've given her a nasal smear.
Eles deviam ter feito uma amostra nasal.
Boy, they didn't even give her a nasal smear!
Rapaz, eles nem sequer lhe fizeram uma amostra nasal!
Thelma, did they give you a nasal smear?
Thelma, não te fizeram uma amostra nasal?
You make them give you a nasal smear.
Pede para que te façam uma amostra nasal.
They clear up your nasal passages... for up to 12 hours straight.
Limpam as narinas... até 12 horas seguidas.
That doesn't explain the readings... we're getting on your nasal smear.
Isso não explica as leituras... que recebemos da sua amostra nasal.
Nasal metronome of menstruating vespers of hospital blue.
O metrônomo nasal das menstruantes tardes do triste hospitalizado.
Should you be in the open desert, remember to breathe in through your mouth... and out through this nose tube.
Quando estiverem no deserto, Lembrem-se de inspirar pela boca... E expirar por este tubo nasal.
Even if you end up with a nosebleed.
Até mesmo se acabares com uma hemorragia nasal.
How about 600 pounds of Bolivian nasal dust... courtesy of the Miami Metro Dade police property warehouse?
E que tal 270 quilos de pó nasal boliviano, uma cortesia do armazém da polícia metropolitana de Miami?
"Medium-sized insectivore with protruding nasal implement."
"Insectívoro de tamanho médio com implemento nasal sobressaído."
And if I ever meet an aardvark, I'm going to step on its damn protruding nasal implement until it couldn't suck up an insect if its life depended on it.
E se alguma vez vir um porco-da-terra, vou pontapear o seu implemento nasal sobressaído até não ser capaz de sugar um insecto se a sua vida depender disso.
She does that nasal thing at night.
Ela faz aquela coisa com o nariz de noite.
- Nasal secretions?
Secreções nasais?
No two have the same noseprint, right?
Dois não têm a mesma impressão nasal, certo?
- General George S Patton, commander of the 3rd and 7th Armies, Allied Invasion Forces, once stopped at an Italian field hospital and had his sinuses drained.
- O General George S. Patton, Comandante dos 3º 7º Exércitos, das forças de invasão aliadas, esteve uma vez num hospital Italiano onde lhe removeram algum fluído nasal.
- This is his sinal fluid?
- Isto é o fluído nasal dele?
Do you really think people are interested in nasal sex?
As pessoas estarão mesmo interessadas em sexo nasal?
Two toothbrushes, one hairbrush, one pot of skin cream, one bottle of liver pills, one tube of toothpaste, one shaving brush one pair of razor blades, one bottle of sleeping pills, one nasal spray,
Duas escovas de dentes, um pente, um boião de creme para a pele, um frasco de comprimidos para o fígado, um tubo de pasta de dentes, um pincel da barba, um pacote de lâminas, um frasco de comprimidos para dormir, um spray para o nariz, um frasco de gotas para os olhos...
They're in the toilet, doing flute recitals.
Todos na casa de banho, a tocar flauta nasal.
A little nasal hygiene would go a long way, young man.
Um pouco de higiene nasal faria milagres, meu jovem.
You see, the New Jersey accent... becomes increasingly nasal the further south one goes.
O sotaque de Nova Jersey é mais nasalado quanto mais para Sul se vai.
This is at the time when he was still driving around... with the bag and the nasal drip... going into the department, working, going back home.
Ia para o departamento, trabalhava, voltava para casa.
Gillon knew that Charles Macum Diggs would never take a fall... so he put the dope in his nasal spray.
Gillon sabia que Charles Diggs Macum nunca faria uma queda... por isso colocou a droga no seu spray nasal.
I always thought it was kind of nasal and pinched.
Sempre pensei que fosse algo nasal, incómoda.
Was there any nostril penetration?
Houve penetração nasal?
But I was clearly on the outer edge of the nostril.
Estava, literalmente, nas imediações da cavidade nasal.
His nasal membranes were way too smooth... for even occasional use.
Não, as suas membranas nasais estavam totalmente lisas.
A bottle of nasal spray found next to the bed... was filled with a solution of water and cocaine.
No spray nasal achado junto à cama... havia uma solução de água e cocaína.
Buying nasal spray for him because he had a cold?
comprar descongestionante nasal, pois estava constipado.
You signed a house charge for nasal spray on April 8th... the date of Andrew Marsh's death.
Encomendou na farmácia um descongestionante nasal em 8 de abril... no dia em que Marsh morreu.
There was no other nasal spray found in the house.
Não havia nenhum outro descongestionante nasal em casa.
You know what bothers me? Why did she charge a three buck bottle of nasal spray... that could be traced back to her... if she'd planned to kill him with it? I don't know.
O que me incomoda é porqu comprou fiado um spray nasal de US $ 3... que o levaria até ela se planeáva matá-lo?
I think the little rat put mouthwash in my nasal spray and toilet cleanser in my mouthwash.
Acho que o pestinha pôs elixir no meu spray nasal... e detergente no meu elixir.
Irritated nasal membranes giving you more room to breathe...
Membranas nasais irritadas dando-lhe mais facilidade em respirar...
However, does not account for small unidentified object found in subject's nasal cavity.
Contudo, não justifica pequenos objectos não identificados encontrados na cavidade nasal.
- Nose bleed.
- Tem uma hemorragia nasal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]