Nast Çeviri Portekizce
22 parallel translation
Barbara, Don, this is Joe Nast. He's been here... what? ...
Bárbara, Dom, este é o Joe Nast.
Joseph Nast.
Joseph Nast.
Mr. Nast...
Sr. Nast...
All of Condé Nast, including "GQ", which has actual straight men.
Vai a Condé Nast toda, incluindo a "GQ", que tem homens heterossexuais.
In three months, two of them will be working at Condé Nast and HBO.
Daqui a três meses, duas estarão no Condé Nast e na HBO.
- Will marry senior vice presidents at Condé Nast and HBO.
- Casarão com os vice-presidentes do Condé Nast e da HBO.
It was nasty with a capital "nast."
Foi horrível, com todas as letras.
Please never mention this conversation to anyone at Condé Nast.
Nunca mencione esta conversa na Condé Nast.
I put Bob Nast and Kim, probably a mistake.
Encarreguei o Bob Nast e a Kim... o que provavelmente foi um erro.
Call Bob Nast.
Telefona ao Bob Nast.
So You Must Already Have A Corner Office At Conde Nast.
- Deves ter um gabinete na Condé Nast.
Um, well, I'll call Cond ¨ ¦ Nast and tablet hotels right away.
Vou ligar para Conde Nast e para os hotéis Tablet agora.
We're gonna go get some grub at the blue ribbon, Courtesy of harold's conde nast expense account.
Vamos comer algo no Blue Ribbon, cortesia do Conde Harold.
I can call one of my friends at Condé Nast.
Posso telefonar aos meus amigos na Condé Nast.
Lily said Conde Nast.
A Lily falou na editora Condé Nast.
Uh, well, I e-mailed my Conde'Nast contact, Epperly, but I got an auto response saying she doesn't work there anymore, so I gotta... I gotta Facebook her.
Bem, mandei um e-mail ao meu contacto nas Condé Nast, a Epperly, mas recebi uma resposta automática a dizer que ela já não trabalha lá, por isso tenho de a adicionar no Facebook.
My only contact at Conde Nast has been replaced by a stapler stealer.
O meu único contacto nas Condé Nast foi substituído por uma ladra de agrafadores.
reddit catches the attention of the corporate magazine giant "Condé Nast" ... who makes an offer to buy the company. reddit catches the attention of the corporate magazine giant "Condé Nast"
O Reddit chama a atenção do gigante das edições de revistas, Condé Nast, que faz uma oferta para comprar a empresa.
After he started working, in San Fransico at Condé Nast, he comes into the office and they want to give him a computer with all this crap installed on it and say that he can't install any new things on this computer, which to a developer is outrageous, right?
ESCRITÓRIOS CONDÉ NAST EM SÃO FRANCISCO REVISTA WIRED REDDIT Depois de ele ter começado a trabalhar na Condé Nast, em São Francisco, ele entra no escritório e querem dar-lhe um computador com um monte de porcaria instalada e dizem-lhe que ele não pode instalar nada novo naquele computador, o que, para um desenvolvedor, é ultrajante, certo?
They all hated working for Condé Nast but Aaron is like the only one who is not going to take it.
Todos detestam trabalhar para a Condé Nast, mas o Aaron era o único que não ia aguentar.
Plus servicing my non conde nast clients.
Além de servir aos clientes da "Condé Nast".
- That's nast.. Oh, so nasty!
- Isso é tão... nojento!