National Çeviri Portekizce
9,708 parallel translation
I hid it back here so nobody would find it, it's definitely the money from Hubert national.
Eu escondi-o aqui atrás para que ninguém o encontrasse. É de certeza absoluta o dinheiro do Hubert Nacional.
In a channel five exclusive, we have learned that the suspects in the two recent Hubert national bank robberies gave a reported $ 3 million to the city mission.
Num exclusivo do Channel Five, tivemos conhecimento que os suspeitos nos dois recentes assaltos ao banco Hubert National doaram $ 3 milhões declarados à...
It would be convenient enough for him to do his banking at Hubert national, why, what are you thinking?
Seria bastante conveniente para ele que o seu banco fosse o Hubert National, porquê, em que estás a pensar?
I have obtained verified confidential files that indicate Jeffrey Hubert of Hubert national was directly related to the death of his brother,
Eu obtive ficheiros confidenciais confirmados que indicam que Jeffrey Hubert da Hubert National esteve diretamente relacionado com a morte do seu irmão,
Chicago office says one of their Hubert national banks just had two unauthorized vehicles make cash pickups.
A polícia de Chicago diz que uma das sucursais do Hubert National requisitou 2 viaturas não autorizadas para levantamento de dinheiro.
Hubert national robbers are at 1507 east 31st street.
Os assaltantes do Hubert National estão em East 31st Street, 1507.
( Reporter ) Well, folks, it might not be the best time to book that trip Mexico, because it looks like the National Hurricane Center has updated Tropical Storm Bianca to a hurricane.
Pessoal, talvez não seja boa altura para marcar a tal viagem ao México, porque o Centro Nacional de Furacões acabou de classificar de furacão a Tempestade Tropical Bianca.
The National Education Association that's trying to remove the R word from American schools.
À Associação Nacional de Educação, que quer tirar a palavra começada por A das escolas americanas.
All I know is this morning I woke up listening to National Public Radio like I do every morning, and as I was lying there in bed I thought to myself, why do I even listen to NPR?
Só sei que esta manhã acordei a ouvir a Rádio Pública Nacional. Como faço todas as manhãs, e quando estou deitado na cama penso pra mim, porque é que oiço a RPN?
You turned me on to National Public Radio 15 years ago.
Fizeste-me ouvir a RPN hà 15 anos atrás.
I'm flattered to be associated with National Public Radio.
Fico lisonjeado por ser associado à RPN.
- National Public Radio.
- Rádio Pública Nacional.
The National Council have given me a job to do.
O Conselho Nacional deu-me um trabalho a fazer.
Will that be on the National Health? Everything's on the National Health now.
Narcisos, túlipas, flor de íris.
It's more to do with my father's experience with the National Assistance Board - - advice to help Mrs Beckett - - she and her husband are having quite a struggle.
- É señora ou señorita? - É Menina. - Buenas noches, Señorita Crane.
And I had to pack it in to do my national service.
Não a amo mais do que tudo no mundo, Sr. Hereward.
I realize that deploying the National Guard around Gateway is no small favor.
Entendo que colocar a Guarda Nacional ao redor de Gateway não seja um favor pequeno.
I presume you are talking about the large bed of colored roses that when seen from above is in the shape of our national flag?
Presumo que esteja a falar da grande cama de rosas coloridas que, quando é visto de cima é na forma de nossa bandeira nacional?
Heather, you know the Director of National Intelligence?
Heather, conhece o director dos Serviços Nacionais de Informações?
We're a community right now that is transcending national boundaries.
Neste momento, somos uma comunidade que transcende as fronteiras nacionais.
A 20-year-old Iraqi national.
Um cidadão iraquiano de 20 anos.
I only had a notion of who the National Socialists were and what they wanted.
Tinha apenas uma leve noção de quem eram os nacionais-socialistas e do que queriam.
I'm national.
Sou uma empresa nacional.
- He's national...
Ele é nacional... - Nacional...
To the national enquirer to the weekly world news.
para o "National Enquirer" e para o "Weekly World News".
These tapes have become a matter of national concern.
As gravações tornaram-se uma questão de interesse nacional.
"National concern"?
Interesse nacional?
Welcome to the Father Grimes... National Schools Chess Championship.
Bem-vindos ao torneio nacional escolar Father Grimes de xadrez.
This is the final round of our Rwabushenyi National Chess Championship.
Esta é a última rodada do torneio nacional de xadrez Rwabushenyi.
He's a member of the National Academy of Sciences.
Ele é membro da Academia Nacional de Ciência.
I asked him about the Birmingham branch of the National Vigilance Committee.
Perguntei-lhe sobre a secção de Birmingham no Comité Nacional de Vigilância.
Yeah, well, I figured you'd say something like that on account of national pride.
Imaginei que dirias algo assim por conta do orgulho nacional.
And I say that putting my personal bias and national pride aside because we don't have no Al-Qaeda holing up in the States.
E digo isto sem parcialidade e sem orgulho nacional, porque não temos a Al-Qaeda a atrapalhar-nos nos EUA.
I'm going to be a, uh, a national living abroad.
- Alguém que vive no exterior.
The images of 9 / 11 are seared into our national memory.
Imagens do 11 / 9 estão gravadas na nossa memória colectiva.
And if Mobile loves them, I take them national.
E se Mobile as adora, eu torno-as nacionais.
It's considered Iraq's national biscuit.
Consideram-no o biscoito nacional do Iraque.
You're part of a national movement, one that not only shares your beliefs, but is willing to do something about it.
Vocês fazem parte de um movimento nacional. Não só partilha as vossas crenças, como também está disposto a fazer alguma coisa.
A national Wall Street Telegraph poll finds Governor Conway leading the Republican field with 48 % of GOP primary voters saying he's their first choice, over 20 % more than any other candidate.
Uma sondagem nacional do Wall Street Telegraph coloca o Governador Conway na liderança dos republicanos, com 48 por cento dos eleitores a afirmarem que é a sua primeira escolha, mais de 20 por cento acima de qualquer outro candidato.
Hank Rouse from First National shot me a congratulatory voicemail this morning about the Mayhew deal.
O Hank Rouse, do First National, mandou-me um voicemail de parabéns sobre o negócio com o Mayhew.
They're taking you to the woodshed in front of the national press.
Eles vão fustigá-la perante a imprensa nacional.
It's the first step toward a national register of firearms.
É o primeiro passo com vista a um registo nacional de armas de fogo.
All right. I'll grant you a job interview on national television.
Muito bem, concedo-te uma entrevista de emprego num canal nacional.
It's on all of the national news outlets.
Está em todos as plataformas de media nacionais.
Did she know that you were going to out her on national TV? Did she agree to that?
Ela sabia que ia expô-la num programa nacional?
North of Berlin. I changed for Oranienstein, where I Enrolled to Napoli, at the National Political Academy.
Mas fui para Oranienstein, para uma instituição Napola.
However, National Socialism Gave her a job. You became a volunteer to Thank the Fuhrer?
Foi para agradeceres ao Führer que se voluntariou?
Commissioner Davis, the "New York Post" is reporting a 20-year-old Saudi national has been charged.
Comissário Davis, o "New York Post" diz que um cidadão saudita de 20 anos foi acusado.
I think we need to get air assets from the National Guard. I think we need a couple additional tactical teams. But most importantly, there's two bathrooms in this place, and one's broken.
Acho que precisamos de aparelhos da Guarda Nacional, precisamos de mais equipas tácticas e acima de tudo, há duas casas de banho aqui e uma está avariada.
We're getting conflicting reports about the arrest of a Saudi national earlier.
Há informações contraditórias sobre a detenção de um cidadão saudita.
Have you applied for National Assistance?
Muito bem, pode ver e sair, por favor.