English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ N ] / Need a little help

Need a little help Çeviri Portekizce

453 parallel translation
Well, I need a little help.
Bem, preciso de uma ajudinha.
- I thought you might need a little help.
- Achei que podia precisar de ajuda.
Need a little help here.
Preciso aqui de uma ajudinha.
There are moments in life when we all need a little help.
Há alturas na vida em que todos precisamos de ajuda.
- Need a little help with your friend?
- Quer que o ajude com o seu amigo?
I need a little help.
me dê uma mão.
He may be off his form. He may need a little help.
Num jogo tão importante, pode estar em má forma e precisar de ajuda.
So we need a little help!
E então? Só precisamos de uma ajudinha.
You may need a little help.
Se calhar vais precisar de ajuda.
Need a little help there?
Precisas aí duma ajudinha?
- Hey, listen, ángel. I need a little help. - Mm-hmm.
- Escuta, meu anjo, preciso de uma ajudinha.
And I need a little help.
e precisava de uma ajudinha.
You need a little help with that?
Precisa de ajuda?
I need a little help.
Preciso de uma ajudinha.
Granny tells us you need a little help. Says you can guarantee no work detail.
O Avozinho diz que precisam de ajuda, que vocês garantem folga no trabalho.
Sir, I'm gonna need a little help.
Com licença, senhor, vou precisar de ajuda.
Hey, John, you need a little help with anything?
John, precisas de ajuda nalguma coisa?
You need a little help or something?
Precisa duma mãozinha?
Need a little help.
Um ajudinha.
Hi, uh, Lieutenant. Need a little help?
- Olá, tenente, precisa de ajuda?
I just need a little help.
Preciso de uma ajudinha.
Figured he'd need a little help, so he... bribed a juror.
Calculou que ele precisasse duma ajuda, por isso subornou um jurado.
Listen, Archibald, I need a little help.
Olha, Archibald, preciso de uma ajudinha.
See, I need a little help if you could give some.
É que precisava de ajuda, se fosse possível.
Need a little help with these, partner.
Preciso de uma pequena ajuda com isto, parceiro.
I need a little help about 25 feet up. ( KITT ) No problem.
Preciso de uma ajuda, cerca de 7.75m para cima.
One of my patients is staying with you, and... I'm afraid I need a little help with him.
Um dos meus pacientes está convosco... e acho que eu preciso de uma pequena ajuda com ele...
Listen, I need a little help, okay? I'd like anything you got on fires on the wharf.
Escute, eu preciso um pouco de ajuda, está bem?
Sweetheart, you need a little help?
Precisam de ajuda, bonecas?
- You just need a little help. - No, no, no.
Só precisas de uma ajudinha.
I need a little help here.
Preciso de uma ajudinha aqui.
I just need a little help, that's all.
Só preciso de uma ajuda, é tudo.
Sometimes, accidents need a little help.
Às vezes, os acidentes precisam de uma ajudinha.
Charlie, I need a little help down here!
Charlie, preciso de ajuda aqui em baixo.
As smart as you are, you might need a little help.
Por muito esperto que sejas, podes precisar de uma ajuda.
Don't you need a little help?
- Não precisas de algum apoio?
If you should need a little traveling money, I could help you out.
Se precisar de dinheiro para viajar posso ajudá-lo.
All we need is the help of these people... a little imagination, and deft fingers with which to steal a few basic materials.
Só precisamos da ajuda deste povo... um pouco de imaginação e dedos hábeis para roubar alguns materiais básicos.
All I need is a little help a few of your men
Só preciso de uma ajudinha de alguns dos seus homens.
Last time we talked, I think I was a little sarcastic but you know we need all the help we can get.
A última vez que falámos, creio que fui um pouco sarcástico... mas sabe que necessitamos toda a ajuda possível.
I practice a form of medicine for people who need mental help and from what I've seen, you could use a little yourself.
Eu trato e cuido de pessoas com problemas de saúde mental. E pelos vistos você também irá precisar de algum tratamento.
I need for you to help me, Bridey, and sometimes you gotta tell a little bit of a lie just to get the truth across.
Preciso da tua ajuda, Bridey! Às vezes temos de dizer pequenas mentiras, para que apareça a verdade.
Hey, we need a little help over here!
Ei, precisamos de ajuda!
You know, I think I'm gonna need a little help getting home.
Bom.
All I need is a little help.
Esquece.
I need your help. And not just to light a little candle.
Preciso da sua ajuda e não é só para acender uma vela.
Colonel, we'd like to help you, but you need to give us a little more to go on here.
Nós gostaríamos de o ajudar, mas precisa de nos dizer algo mais.
Mom, this is a little ahead of schedule but I need help with my love life.
Mãe, isto é um pouco adiantado... mas preciso de ajuda na minha vida amorosa.
You need help shaving your legs? Show a little respect.
Precisa de ajuda para depilar as pernas?
I also need a little bit of help from you all.
Também preciso de uma pequena ajuda vossa.
Maybe what you need is a little help.
Talvez precise de alguma ajuda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]