Negotiable Çeviri Portekizce
360 parallel translation
Of course they're negotiable.
Claro que são negociáveis.
Will negotiable bonds be acceptable?
Aceitariam títulos ao portador?
The contents of that train are as negotiable as gold, and more valuable.
O conteúdo deste comboio é tão negociável como o ouro, e mais valioso.
Everything's negotiable.
Tudo é negociável.
It was negotiable.
Era negociável.
That's 30 bucks apiece, guys, and it ain't negotiable, see?
São $ 30 cada um e não é negociável, ouviram?
Non-negotiable, as usual.
Não negociaveis, é claro.
You see, my prices are not negotiable.
Os meus preços não são negociáveis.
My father says everything is negotiable, Pee-wee.
O meu pai disse-me que tudo é negociável, Pee-wee.
Everything is negotiable.
Tudo é negociável.
Yes, I took the pension and welfare fund, I converted it to cash and negotiable bonds just like you said, but I don't like it, Michael.
Sim, peguei no fundo de pensões, converti-o em dinheiro e em títulos negociáveis, como disseste, mas não me agrada, Michael.
Now, this is non-negotiable.
Agora, isto não é negociável.
Like most things, it's negotiable.
Como quase tudo, é negociável.
But that's negotiable.
Mas é negociável.
I said "negotiable" - - It can go up, too.
- Eu disse que era negociável.
Not negotiable.
Inegociável.
But I need the code key because I am interested in the $ 640 million in negotiable bearer bonds that you have locked in your vault and the computer controls the vault.
Mas preciso da chave do código... porque estou interessado nos 640 milhões de dólares... em títulos de crédito que tem no seu cofre... e o computador controla o cofre.
His plan, of course, is to steal 90.000 pounds worth of negotiable securities of the Belgravian and Overseas Bank.
O plano dele é, claro, roubar títulos no valor de 90.000 libras do banco ultramarino de Belgravia.
This area is not negotiable.
E esta não é negociável.
That's non-negotiable. - Yes, sir.
E não saias daqui, ou não te dou nada.
Steve. We'll make a bed of our negotiable securities... and do the wild thing.
Steve, vamos fazer uma cama com as nossas acções e ser selvagens.
Why don't we get any negotiable securities, Al?
Porque é que não temos acções, Al?
The terms were 100 million in negotiable bearer bonds from each of you.
Os termos eram 100 milhões em títulos ao portador negociáveis de cada um de vós.
It's not negotiable, Sandy.
Nem falar nisso.
Why do I sense that, um, this isn't a negotiable position?
Por que estou a sentir que não é uma posição negociável?
This offer is non-negotiable and final.
Trata-se de uma oferta final e não negociável.
We had a non-negotiable deal.
Nós tínhamos um negócio não negociável.
Yeah, well, Stone, everything is negotiable.
Pois, Sabes, Stone, Tudo é negociável.
It has a financial district stuffed with negotiable securities.
Ele tem uma financeira distrito recheado com títulos negociáveis.
Gonna need a first-class seat. Er... passport, 10,000 in cash - put that with the negotiable papers, if you would.
Grace, vou precisar de um lugar na primeira classe, passaporte, 10 mil em dinheiro, coloque isso com os contratos a negociar, por favor.
Like anything else that is negotiable - a guy could sell'em.
Como outra coisa qualquer, me parece, isso é negociável, qualquer um podia vendê-los.
It's non-negotiable.
Não é negociável.
They're non-negotiable.
- Não são negociáveis.
Industrial espionage. Hijacking diamonds from South Africa. Theft and disposal of millions in negotiable bearer bonds.
Espionagem industrial, desvio de diamantes na Africa do Sul, roubo de milhões em títulos ao portador...
The price is not negotiable.
Preço não negociavél.
Everything's negotiable.
Tudo pode negociar-se.
Non-negotiable.
"VÓRTICE" Não negociável.
Got $ 25, OOO in cash and negotiable securities right there.
Tenho aqui 25 mil dólares em dinheiro e títulos negociáveis.
Where are the gold bars the diamonds, negotiable bearer bonds, the money?
Onde estão as barras de ouro... ... os diamantes, as acções, o dinheiro?
I must tell you that this one is not negotiable.
Devo dizer... que isto não é negociável.
Non-negotiable.
Não negociável.
With each stop, cash is siphoned and rerouted, some converted to foreign currency, some to negotiable instruments.
E em cada vez, contablizado. Algum perdido nas burocracias, entre bancos estrangeiros Outro tórna-se um instrumento em várias negociações.
If I find this law is negotiable, I'll make every attempt to get the technology, but until then, we won't do anything that might violate their Canon of Laws as we understand it.
Se eu descobrir que esta lei é negociável, tentarei tudo para conseguirmos a tecnologia, mas até lá, não faremos nada que possa violar as suas leias, como nós as entendemos.
Safe and non-negotiable.
A salvo e não é negociável.
This deadline is not negotiable.
Este prazo não é negociável.
I'm afraid, young man, your position is non-negotiable.
Lamento rapaz, mas a tua posição não é negociável.
$ 10 million in negotiable US Treasury certificates in bearer form, coupons attached.
- 10 milhões. 10 milhões em títulos negociáveis, ao portador e com os cupões anexos.
Everything should be negotiable.
Tudo devia ser negociável.
- Twenty percent. - lt's not negotiable.
- Não é negociável.
It's not negotiable.
- Não é negociável.
- Everything's negotiable.
Tudo é negociável.