Nem Çeviri Portekizce
197,238 parallel translation
Even your mama didn't come to...
Nem a tua mãe vem...
Well, I didn't murder anybody, and now we don't ever have to speak again of the Ocean Skank or the lifeboat or how, when you're on a cruise ship, the toilet is in your shower
Bem, não matei ninguém. Nunca mais temos de falar do Ocean Skank nem do salva-vidas nem de as sanitas dos navios serem no duche.
The Ocean Skank sank so fast, it wasn't even on the news.
Uma coisa típica de cruzeiros. O Ocean Skank afundou tão depressa que nem veio nas notícias!
Eskimo kisses are a hard no.
Beijos à esquimó nem pensar.
We screamed at each other two to three hours a day, and you never had a nice boyfriend, and you never had a good job, and people thought you were autistic'cause you wore those New Year's glasses everywhere.
Gritávamos um com o outro duas ou três horas por dia. E nunca tiveste um namorado nem um emprego bons. As pessoas pensavam que eras autista porque andavas sempre com aqueles óculos de Ano Novo.
I'm not, either.
- Óptimo, nem eu.
Okay. So what you're telling me is that you do not know who this human cargo was or where he might be headed.
Está bem, então... aquilo que me estás a dizer é que não sabias quem eram as pessoas neste carregamento nem para onde iam.
You've been working on this project with her for two months and still no name.
Estás a trabalhar com ela há dois meses e nem sabes o nome dela.
I can't believe he made me put that online.
Nem acredito que ele me fez colocar aquilo on-line.
No, it's just Ralph never cared about his hair or what he wore or anything like that before.
Não, é que ele nunca ligou para o cabelo ou o que usava nem nada assim antes.
I couldn't believe we made her.
Nem queria acreditar que a fizemos.
I don't even know him.
Nem sequer o conheço.
Not all of the women were missing 3 liters.
Há um padrão, nem todas as mulheres faltavam 3 litros.
You don't even know my name.
Nem sequer sabes o meu nome.
- I don't even know her!
- Nem sequer a conheço!
Ah, I got so excited, I totally forgot to tell you.
Fiquei tão animado que nem sequer te contei. - O quê?
Not today or ever again.
Nem hoje nem nunca mais.
Okay, this is not nearly as fun - as I thought it was gonna be.
Nem sequer é um pouco divertido como pensei que seria.
It just doesn't seem like you, that's all.
Nem parece teu, só isso.
No, absolutely not.
- Não. Nem pensar.
You do it.
Faz tu. - Nem pensar
We didn't do anything yet.
Nós ainda nem fizemos nada.
Yeah, there's no way I'm letting Grey go out as one of Thawne's lackeys.
Sim, nem pensar que vou deixar o Grisalho acabar como um dos lacaios do Thawne.
Not all of us came back with you.
- Nem todos nós voltaram convosco.
- I can't believe we made it.
- Nem acredito que conseguimos.
You won't even be dead.
Vocês nem sequer estarão mortos.
Now, we didn't find a cell phone anywhere on the body or on the property.
Agora, não encontramos nenhum telemóvel no corpo nem na propriedade.
Don't say a word.
Não digas nem uma palavra.
Bill wasn't even his name.
Bill, nem sequer era o nome dele.
Rafi doesn't even know the combination.
O Rafi nem sequer sabe a combinação.
And given your performances, this may be the only way to get this done.
Dado o vosso desempenho, pode ser a única forma de resolver isto. - Nem pensar.
He cares nothing about history or collateral damage.
Ele não quer saber da história nem dos danos colaterais.
Neither are we.
- Nem nós.
Couldn't look myself in the mirror.
Nem conseguiria ver-me ao espelho.
And you haven't seen your family or your brother ever since you left.
Não vê a sua família nem o seu irmão desde que partiu.
- I couldn't even find out.
Nem eu consegui descobrir.
- Do you even care?
- Tu nem te importas.
No way.
Nem penses!
You're blind as a bat.
Estás cego que nem um morcego.
Not a chance.
Nem pensar.
You didn't even fix the camera yet, and if you hate Ruby, I hate you!
Nem sequer arranjaste a câmara. E se odeias a Ruby, odeio-te a ti!
It's not the skipping or that I can count to ten in Spanish?
Não é por me esgueirar nem por contar até dez em espanhol?
I don't even know what that means, but the drawing is mostly stink lines.
Nem sei o que isso é, mas o desenho é umas linhas horríveis!
I don't want to go to the gym or a museum called The Frick where no one laughs when you say things like,
Não quero ir ao ginásio. Nem a um museu chamado The Frick onde ninguém se ri de coisas como :
That's not even the best part.
Isso nem é a melhor parte!
Not too hot and not too cold... Just right.
Nem muito quente, nem muito frio.
Let's be honest. Not all of them have been happy, and not all of them have been together, either.
Vamos ser honestos, nem todos elas foram felizes, e nem todos eles ficaram juntos.
When I walk her down the aisle, the only thing she should be thinking about is the wonderful years ahead, not Gideon or the black fairy, not any of it.
Quando a levar até ao altar, ela só deve estar a pensar nos anos bons que aí vêm. Não no Gideon ou na Fada Preta, nem nada disso.
- Me, either.
Nem eu.
Neither were you!
Nem tu!
So...
E nem sequer começaste.