English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ N ] / Nerv

Nerv Çeviri Portekizce

79 parallel translation
They'll be less apt to get nerv-i-ous... if he's on the street howitzer.
Talvez se enervem menos com ele na rua...
For that, I need.. I need my value.
Temos que contactar o pessoal da Nerv.
What do you think Nerv's for?
Porquê que acreditas que a Nerv existe?
And what is Nerv's most important weapon?
Tu julgas que é o quê, o engenho de combate da Nerv?
The special agency NERV?
O comboio parte em breve. - A agencia especial " "Nerv" "?
It's what NERV was created for.
Esse é o objectivo da Nerv.
NERV...
" "Bem-vindo. à Nerv" " - Nerv?
However, I should remind you that, in the case of an emergency, our, NERV's, authority overrides yours.
No entanto, devo recordá-lo que, em caso de emergência, a nossa autoridade, da NERV, estará acima da sua.
Hello, NERV delivery.
Olá, serviço de entrega da Nerv.
He's at the NERV training facility right now.
Ele está no departamento de treinos da Nerv.
We're from NERV Security Intelligence.
Nós somos do Serviço de Inteligência da Nerv.
Under Article 8 of the Security Act, we're taking you to NERV headquarters.
De acordo com o Artigo 8 da Cláusula de Segurança, vamos levar-te de volta à Nerv.
But it's like I said, they were NERV Security Intelligence, professionals.
Mas como disse, eles eram do Serviço de Inteligência da Nerv. Profissionais.
You're no longer NERV personnel.
Você não faz mais parte da Nerv.
From now on, this laboratory will be completely sealed off. It's under NERV's jurisdiction now!
Este laboratório está completamente fechado a partir de agora e está sob o controlo da Nerv.
Surely you must know that if NERV fails, the whole world will perish.
Mas, se a Nerv falhar, isso será o fim do mundo.
Hello? Are the NERV personnel here?
Com licença, há alguém aqui da Nerv?
0 ) } Nerv Headquarters - Test Facility 2 0 ) } 22 Days Ago
Comando Central da Nerv Estação Experimental 2 22 dias atrás
It was before you arrived at Nerv.
Foi antes de tu chegares à Nerv.
A giant shielded drill with a diameter of 17.5 meters is boring towards NERV HQ.
Uma broca gigante com um diâmetro de 17,5 metros está a dirigir-se para a sede da Nerv.
The enemy is going to attack NERV Headquarters directly.
O inimigo vai atacar a sede da Nerv diretamente.
By that time, it will breach all twenty-two levels of armor, and compromise NERV Headquarters itself.
Por essa altura, terá penetrado todos os 22 níveis da armadura e atingirá a sede da Nerv.
NERV is hereby requisitioning this Self Propelled Positron Cannon as of 15 : 00 today.
A NERV estará assim a requerir este rifle de pósitrons a partir das 15h00 de hoje.
It's amazing someone so beautiful could be NERV's Ops Director.
É incrível como alguém tão linda possa ser o Diretor das Operações da Nerv.
That is the purpose of NERV and the Evangelions.
Esse é o objetivo da Nerv e dos Evangelions.
Because it depends on something as vague as the human heart, NERV has allowed the situation to get completely out of control.
Por causa de depender em algo tão vago como o coração humano, a NERV deixou a situação sair completamente de controlo.
The fact is that NERV has the only weapon that can best the enemy.
O facto é que a Nerv tem a única arma que pode derrotar o inimigo.
NERV's day in the sun will not last forever.
Os dias ao sol da Nerv não durarão para sempre.
NERV must take care of these matters quickly.
Agora que todos sabem sobre os Anjos, temos de manipular as informações para evitar problemas. A Nerv tem de tratar destes assuntos rapidamente.
Speaking of which, Mr. lkari, isn't there a better way to utilize NERV and Eva?
Mas lkari, você devia fazer um melhor uso da Nerv e dos EVA's.
You look like a drowned rat!
Pareces um rato afogado! Às 11 : 03, a NERV abandonou a operação... O quê?
Like you can talk!
Pareces um rato afogado! Às 11 : 03, a NERV abandonou a operação... Não podes dizer essas coisas a mim!
Nerv does not exist to make grotesque displays like this.
A NERV não existe para fazer demonstrações desonrosas como estas!
But we, everyone at NERV, had no choice except to entrust our future to you.
Mas todos nós... na Nerv, confiávamos o nosso futuro em ti.
Your duty is to investigate NERV.
O teu trabalho consiste em espiar a Nerv.
I chose to break everything off and join NERV.
Para esquecer tudo, entrei para a Nerv.
However, it turned out that my father had worked for NERV too.
Mas era a mesma organização em que tinha estado o meu pai.
Ryoji Kaji of NERV's Special Inspection Department...
Kaji Ryôji, responsável da secção especial da Nerv...
You underestimate NERV.
Não subestimes a Nerv!
You're right. I don't know NERV at all.
Eu que tenho subestimado a Nerv até hoje.
It was a mistake to entrust NERV to Gendo Ikari, wasn't it?
Cometemos o erro... de confiar a Nerv a este Ikari Gendo.
I don't know. What NERV wants is Unit 01 as their tool, not Shinji.
Mas para a Nerv, a vida dele importa menos do que perder controle do Eva-01.
They are the targets of Eva and NERV.
Os alvos dos Eva e da Nerv.
What are NERV and Commander Ikari really planning?
Qual é o verdadeiro objectivo da Nerv e do Comandante Ikari?
Unit 04 is gone, along with the Second Branch of NERV.
Na verdade desapareceu, assim como a 2ª Filial da Nerv.
The third New Tokyo, NERV's hidden intercept base, the delayed seventh construction phase will be finished soon.
Tokyo-3, a fachada da Nerv. Com o acabamento da 7ª construção a última peça estará no seu lugar.
NERV is a most inflexible organization. call Section 2 of the Development Division immediately. NERV is a most inflexible organization.
A Nerv é realmente uma organização muito rigorosa!
It's OK.
Meu Deus, mas o que faz a Nerv?
NERV Headquarters.
O QG da Nerv.
NERV abandoned the operation How lame!
!
Nerv Scientific Investigation Branch Did they kill it? This is merely temporary relief.
É apenas temporário.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]