Nickie Çeviri Portekizce
156 parallel translation
Nickie!
Nickie!
Nickie, I'm sorry.
Nickie, desculpa.
Nickie, pull yourself together.
Nickie, compõe-te.
- Oh, Nickie, there's Robert!
- Nickie, está ali o Robert!
- Nickie, what time is it?
- Nickie, que horas são?
Nickie, you're bleeding.
Nickie, estás a sangrar.
Nickie, here I am.
Nickie, estou aqui.
Nickie, have you any pictures of yourself taken as a baby?
Nickie, tens algumas fotografias de quando eras bebé?
Nickie, can you reach the water?
Nickie, chegas-me a água?
Nickie, come help me.
Nickie, ajuda-me.
Nickie, phone Abrams.
Nickie, telefona ao Abrams.
Nickie, you must phone.
Nickie, tens de telefonar.
Nickie?
Nickie?
- Go on, Nickie, it's just getting good.
- Vá, Nickie, agora é que está a aquecer.
- Nickie!
- Nickie!
Nickie, are you sure you're all right?
Nickie, a sério que estás bem?
Nickie, we must hurry.
Temos de nos apressar.
Nickie's doing something.
O Nickie está a fazer algo.
- Nickie.
- Nickie.
But what worries me is what are you and Nickie going to live on?
E tu e o Nickie vão viver de quê?
- Nickie in there?
- O Nickie está ali?
- Now, Nickie, this is important.
- Nickie, isto é importante.
Isn't that Nickie crying?
O Nickie não está a chorar?
Why, Nickie, I believe you care.
Nickie, parece-me que te preocupas.
- Nickie?
- Nickie?
I just wanted someone to keep an eye on Nickie.
Só queria que alguém ficasse com o Nickie.
- Freddie, will you get Nickie?
- Freddie, trazes o Nickie?
- Where's Nickie?
- Onde está o Nickie?
- Break it up! Nickie, do something.
Nickie, faz alguma coisa.
- I'll get those, Nickie.
- Vou buscá-los, Nickie.
Look, Nickie, it's smoking.
Olha, Nickie, está a deitar fumo.
- It isn't him, Nickie's gone.
- Não é ele, o Nickie desapareceu.
Competition for pretty girls will definitely be easier now that Nickie Ferrante, the big dame hunter, is going out of circulation.
A corrida às raparigas bonitas vai ser muito mais fácil agora que Nickie Ferrante, o grande caçador de corações, está fora de jogo.
Nickie Ferrante sails tonight to enter into matrimony with one of America's industrial nobility.
Nickie Ferrante embarca esta noite para se ligar por matrimónio à nobreza industrial americana.
Nickie?
- Nickie?
Nickie, I... I want to thank you for... the loveliest and the most memorable day I've ever known.
Nickie, queria... agradecer-lhe pelo dia mais belo e memorável que vivi.
We're heading into a rough sea, Nickie.
Entrámos num mar tempestuoso, Nickie.
What are you trying to say, Nickie?
Estás a tentar dizer o quê?
Nickie, that's just about the nicest...
Isso foi a coisa mais bonita...
Nickie, darling!
Nickie, querido!
Nickie, this is Mr. Lewis, who'll interview us.
- O Sr. Lewis faz a entrevista.
In just a moment, we'll meet Miss Clarke and her fiancé, Mr. Nickie Ferrante, and talk to them about their wonderful romance, which has gotten headlines in papers all over the country, a romance which has captured the imagination of the whole world.
Dentro de momentos, teremos connosco Menina Clarke e o noivo, Sr. Ferrante, para falarmos sobre o seu maravilhoso romance, que ocupa os títulos de todos os jornais e captou a imaginação do mundo inteiro. Mas primeiro...
I can't wait to see that Nickie Ferrante.
Estou morta por ver esse Ferrante.
Lois Clarke and Nickie Ferrante were about to come on.
Lois Clarke e Ferrante iam aparecer.
- Well, I'm sure Nickie has all kinds of plans.
- De certeza que tem imensos planos.
I doubt it. You know, Nickie, if you would let me tell people by people, I mean women who painted this, I could sell it and plenty more.
Nickie, se me deixasses dizer às pessoas, às mulheres, quem é o pintor, vendia muito mais.
Nickie, help me turn the boat around.
Nickie, ajuda-me a dar meia-volta.
Oh, Nickie, I need you.
Oh, Nickie, preciso de ti.
Nickie! I'm so happy to see you.
Que bom ver-te.
You haven't wasted your time, Nickie.
Não perdeste o teu tempo.
Here, Nickie, you became a painter.
Aqui, tornaste-te num pintor.