English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ N ] / Nicola

Nicola Çeviri Portekizce

294 parallel translation
Hello, Nicola.
Olá, Nicola.
What about you? Aren't you happy, Nicola?
Não estás feliz, Nicola?
Is that so, Nicola?
É verdade, Nicola?
Thank God you came along, Nicola.
Ainda bem que estás aqui, Nicola.
I won't need you now.
Agora o Nicola ajuda-me.
In the meantime, I don't even think about it.
Não estou a pensar em casar-me, Nicola.
It was with a heavy heart that Nicola wished Mara well... for he's well aware how these things work.
Agora, o Nicola é demasiado pobre para casar com a Mara.
It's God's will, Nicola.
- É a vontade de Deus.
Nicola, remember when you said... that now that we were rich... you were too poor to marry me?
Nicola, lembras-te quando disseste que nós ficámos ricos e que tu eras muito pobre para casares comigo?
Good-bye, Nicola.
Agora tenho de me despedir.
Bishop Nicola is ready to begin the examinations for the subdiaconates.
O Bispo Nicola está pronto para começar. os exames para o subdiaconato.
I WANT YOU TO TALK TO BADEFF, NICOLA DARVEY AND WOLENSKA.
Quero que vá falar com Badeff, Nicola Darvey e Wolenska.
I THOUGHT YOU SAID NICOLA WAS OUR PRIME SUSPECT.
Pensei que tinha dito que Miss Darvey era a principal suspeita.
WHAT ABOUT NICOLA AND BADEFF?
- E a Darvey e o Badeff?
DID YOU HEAR THAT, NICOLA?
Ouviu, Nicola?
BADEFF AND NICOLA ARE ON THEIR WAY TO JAIL.
Badeff e Nicola estão a caminho da prisão.
No wonder that I'm nervous.
O encontro é depois de amanhã à noite, em San Nicola.
Nicola, Pasquale... this is Ugo.
Nicola, Pasquale... este é Ugo.
Nicola, help Grandpa with his crossword puzzle.
Nicola, ajuda o avô com sua palavra cruzada.
Pasquale, Nicola, or someone else...
Pasquale, Nicola, qualquer outro...
On your head, Nicola!
Párem com isso!
Follow Signor Baxter from San Nicola church.
Segue o Sr. Baxter da igreja de San Nicola.
You're Nicola.
Senhor Nicola.
- Nicola.
- Nicola.
Look, Nicola, We were born over twenty years apart,
Nicola, entre nós, há mais de 20 anos de diferenças.
Nicola. She's married now, but things aren't too good.
Nico, ela se casou, mas não sei se fez bem.
Rosaria, it's me, Nicola.
Sou Nicola. O que você quer?
Please, open.
Sou Nicola.
Listen, Nicola, our problems aren't the end of the world.
Escute, Nicola tratamos nossos problemas como se fosse o fim do mundo.
Nicola, you're admitting that beatings are acceptable.
Nicola, você está admitindo que está bem bater.
In fact, while Carlo Antinari hurries to Sicily to ask his elderly father Nicola Antinari And while Terrasini the lawyer, Corrado's old rival comes out of prison prompted by evil intentions,
Na verdade, enquanto Carlo Antinari vai à Sicília para pedir auxílio ao seu velho pai, Nicola Antinari, enquanto Terrasini, antigo adversário de Corrado, sai da prisão animado pelo cruel desejo de vingança,
You know, Nicola, that those people don't muck around.
Sabes muito bem, Nicola, que essas pessoas não brincam!
You know Nicola, you taught all of us the rules of the game.
Já sabes, Nicola. Tu é que nos ensinaste as regras do jogo.
Carlo Antinari returns to Sicily to seek help from his father Nicola Antinari, while another of Corrado's enemies, Mr. Terrasini, a lawyer, is released from prison with only one thing on his mind : revenge.
Na verdade, enquanto Carlo Antinari vai à Sicília para pedir auxílio ao seu velho pai, Nicola Antinari, enquanto Terrasini, antigo adversário de Corrado, sai da prisão animado pelo cruel desejo de vingança,
Dino Alessi succeeds in his dealings, as he secures for himself a quota of the bank's shares, thanks to Nicola Antinari.
Dino Alessi celebra assim o seu triunfo, obtendo do velho Nicola Antinari uma quota razoável de participações no Conselho de Administracão do Banco.
Thus, Corrado has a new enemy on the horizon, Nicola Antinari, who is on the verge of a sinister business alliance with Mr. Terrasini.
Corrado avista no horizonte um novo inimigo na pessoa do velho Antinari, que se envolve numa ameaçadora aliança negocial com o advogado Terrasini.
Nicola's furious.
O Nicola enlouqueceu?
Corrado realises that Nicola the founder of the Antinari empire, has started dealing with the mafia and with Corrado's old friend Terrasini, the lawyer.
Corrado descobre que o velho Nicola, fundador do império fiinanceiro Antinari, se alia à Máfiia e a um antigo conhecido de Corrado, o advogado Terrasini.
Dino is killed by Tano, one of Nicola's contacts
Dino é assassinado por Tano, um jovem colaborador do velho Nicola.
Tell your boss that Mr. Nicola Antinari sends his greetings.
Digam a quem sabem que o Sr. Nicola Antinari Ihes manda cumprimentos.
Direct access to Nicola Antinari's international banking system.
O acesso ao sistema internacional dos bancos do Sr. Nicola Antinari.
Nicola Antinari Is going to pull the plug.
Nicola Antinari, após a tempestade, eliminá-Io-á.
Perhaps, but it seems that he's still not good enough for Nicola Antinari.
Sim, mas é pouco para fazer frente ao Nicola Antinari.
Corrado senses that the old Nicola, founder of the Antinari financial empire, is forming an alliance with the Mafia and with an old acquaintance of Corrado... Mr Terrasini.
Descobre que o velho Nicola, o fundador do império fiinanceiro Antinari, se alia à mafiia e a um antigo conhecido de Corrado, o advogado Terrasini.
Tano who is a young assistant of the old Nicola eliminates Dino.
Dino é assassinado por Tano, um jovem colaborador do velho Nicola.
While Giulia goes to the bank with Nicola to assume her place, Corrado returns to Sicily and he meets Inspector Di Venanzio.
Enquanto Giulia vai para o banco com Nicola para se preparar para o seu posto, Corrado volta à Sicília e encontra-se com o Comissário Di Vinanzo.
Soon afterwards Corrado goes to Giulia and he flees from a Mafia trap Thanks only to Nicola's intervention, given his concern for his grand daughter.
De seguida, vai a casa de Giulia e escapa a uma cilada da mafiia graças à intervenção de Nicola preocupado com a neta.
Nicola, you still gabbing?
Então e as telhas?
Well, here we are.
Obrigada, Nicola.
Everything's prepared for the day after tomorrow at San Nicola.
tu ainda não me conheces.
Nicola, I'm going to sleep.
Vou deitar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]