Niños Çeviri Portekizce
47 parallel translation
And that you are called to continue this glorious tradition left by "the heroic children" and reaffirm it in all the Mexican army for the good and exaltation of our dear country.
E que vocês São os chamados para continuar essa gloriosa tradição que nos foi legada pelos "Niños Heroes" e a reafirmá-la. ... em todo o exército mexicano pelo bem e o engrandecimento da nossa querida pátria.
Now ladies and gentlemen you will give everything to my niños without any trouble.
E agora, senhoras e senhores, dêem tudo aos meus niños sem criarem problemas.
Niños, come — come, come, come —
Então? Venham cá, venham cá. O bandido está vestido de negro.
Niños... is that children?
Que horror.
[Amy speaking Spanish]
- Casa de Niños.
Vengan, niños.
Venham, meninos.
Someday, I'll tell my little niños about this wonderful encounter.
Um dia, vou contar este maravilhoso encontro aos meus niños...
Tengo cinco niños.
Tenho cinco filhos.
But, Sister, they are just ninos trying to release their wiggles.
Mas, irmã, eles são apenas niños a tentar libertar os seus instintos.
It is of a great honor to present you with the most distinguished Argentinian award Los Ninos Favoritico...
É uma grande honra entregar-lhe o mais ilustre prémio argentino... "Los Niños Favoriticos"...
Took off with her two niños.
Fugiu com os dois niños dela.
Come on, ni? os.
Vamos, "niños".
Never fear, niños.
Não se preocupem.
"Los ninos heroes."
"Los Niños Héroes".
¿ como estan los niños? ( How are the kids? )
"Como estan los niños"?
Ella trabajó por aquí, cuidando niños.
Ela trabalhava aqui cuidava de crianças.
Happy birthday, niños!
Feliz aniversário, niños!
OK, mis ninos, everyone to bed.
Niños, para a cama.
- Ninos!
- Niños!
And that's a lot of love for the poquito niños.
É muito amor às crianças.
"Save the Niños."
"Save The Niños".
There's a bunch of payments to a law firm... and one final transaction- -
Há vários pagamentos a uma firma de advocacia... e uma transacção final... 110 mil dólares transferidos para o orfanato "Salve The Niños"
$ 110,000 wire transfer to Save the Niños Orphans'Fund... in Mexico... last night... 11 : 47 p.m.
no México. A noite passada. - 23 : 47.
No en frente los niños, ¿ sí?
Não façam isto em frente aos meus filhos, ok?
No tengo miedo, niños.
Meninos, eu não tenho medo.
Such clever ninos.
Que "niños" inteligentes.
- Halt, ninos.
Parem, "niños".
Los Niños del Diablo.
Los Niños del Diablo.
I'm the one that mixed up los niños.
Fui eu que misturei os bebés.
It's called "La Fiesta de los Niños Santos".
Chama-se "A Festa dos Meninos Santos".
- La Fiesta de los Niños Santos.
La Fiesta... - La Fiesta de los Niños Santos.
This church was built on the remains of the temple... where the Niños Santos were burned alive.
Esta igreja foi construída sobre as ruínas do templo onde as Crianças Santas foram queimadas vivas.
He says it was the Niños Santos.
Ele disse que foram os Niños Santos.
Many people said it was a curse, that the Niños Santos made the children sick and then took them.
Muitos dizem que é uma maldição, que os Niños Santos deixam as crianças doentes e depois levam-nas.
Uh, St. Joseph's Casa de Los Niños.
"St. Joseph's, Casa de Los Niños".
Niños!
Niños!
Do... you... have any niños of your own?
Tem alguns niños seus?
♪ And their ninos Nanu, nanu Nina, no, no ♪
E os filhos Falhas, filhas, filhós
those are my kids. niños, brian and lynn.
Ele não iria.
They all make many ninos. You mean they're often pregnant?
Chaconda fez muitos filhos tu estás a querer dizer que elas estão muitas vezes grávidas?
You buy! I buy! Things for those ninos...
sim eu compro para os filhos, fraldas, sabão enfim tudo
Disposable diapers... for the ninos. It's too much. I'm very touched.
tem fraldas descartáveis para as crianças é muito, é muito... tou emocionado as minhas irmãs vão adorar!
But no more kids... no mas ninos.
Crianças nunca mais... no mas ninos.
P.S. If we didn't end up taking our vows of celibacy, we could maybe get married and have a family with some ninos.
P.S. se não terminamos de levar os nossos votos de celibato, talvez podessemos casar e ter uma família e alguns filhos.
- I know, ninos.
- Eu sei, niño.
Must be the kids.
Devem ser os ninos.
I got to get home to the Esposa and Ninos.
Tenho de ir para casa com a mulher e os filhos.