No connection Çeviri Portekizce
974 parallel translation
Mr. Charles has got no connection with this case.
O Mr. Charles não tem qualquer ligação com o caso.
- There's no connection.
- Não há ligação.
I have no connection with them.
Não tenho contato com eles.
Furthermore, no connection whatsoever has been established... between Walter Neff and Mrs. Phyllis Dietrichson... whereas I am now able to report that such a connection has been established... between her and another man.
Tampouco se estabeleceu qualquer relação entre o Neff e a Sra. Dietrichson. Mas estou em condições de afirmar que tal relação foi estabelecida entre ela e um outro homem.
No connection.
Sem conexão alguma.
Surely there's no connection between...
Näo deve haver ligaçäo entre...
No connection with the underworld.
Não estás ligado ao mundo da Mafia.
- We've convinced most people here that there is no connection between ourselves and the gunboats.
- Convencemos a maioria das pessoas que não há ligação entre nós e as canhoneiras.
We didnt fear death in those days because we believed your outside was just what you lived in and slept in, and had no connection with what you were.
Nesse tempo, não temíamos a morte porque acreditávamos que o exterior era o que vivíamos e dormíamos, e não tinha qualquer relação com o que éramos.
I see no connection between this man and our discussion.
Não sei que relação possa ter este homem num assunto como este.
Like, no connection But why would a person look in the trunk of a car for a missing cuff link?
Não existe qualquer relação, mas porque é que uma pessoa procuraria na bagageira do carro um botão de punho desaparecido?
There is no connection.
Não há qualquer ligação.
When I walked in and I saw you two sitting there I could just tell that there was no connection whatsoever.
Quando entrei e vi os dois ali sentados... percebi que não havia uma ligação... fosse ela qual fosse.
There seems to be no connection between the Ovion workers underground and the resort on the surface,
Parece não haver contacto entre os operários lá em baixo. E a estância da superfície.
Dad, we've no connection with the Shaolin masters.
Papá, não temos qualquer contacto com os mestres de Shaolin.
No connection between Mears and the other two?
Não há ligação entre o Mears e os outros dois?
"In a statement issued from the American embassy Ambassador Thorn stated that he was satisfied that there was no connection between himself and the unfortunate victim."
"Numa declaração da Embaixada Americana, o Embaixador Thorn disse que estava satisfeito por não haver ligação entre ele e a infeliz vítima."
Look, I have no connection with this Captain Cab.
Eu não tenho ligação nenhuma com esse Capitão Táxi.
I find no connection between Dr. Litton and the two, deceased Helios members.
Sim. Não encontrei qualquer ligação entre o Dr. Litton e os dois membros da Hélio que morreram.
Well, I can assure you that I have no connection with anybody else who's made inquiries.
Garanto-lhe que não tenho qualquer ligação com quem o tem questionado.
I can see no connection. Very likely not ;
Não vejo qual a ligação.
They check, Hannibal. No connection with the law.
- Nenhuma relação com a lei.
No connection to drugs, and no connection to violence.
Não tem qualquer ligação a drogas nem a violência.
Where my daughter goes to school has no connection with whether or not you can help me to quit smoking, Mr. Donatti.
Onde a minha filha estuda, não tem qualquer... tipo de ligação com o facto de serem ou não capazes de ajudar-me a parar de fumar, Sr. Donatti.
He's shown no connection between Mrs. Forrester's state of mind and my client and the charges in this case.
Näo evidenciou relaçäo entre o estado de espírito da Page Forrester, o meu cliente e as acusaçöes neste caso.
Yes, I was about to report that he has no connection whatever to Foundation cases.
Sim, ia informar-te que ele não tem ligação com nenhum caso da Fundação.
No, first there is one in the other direction, but the next one has a connection.
Não, primeiro há um na direção oposta, mas o próximo fará ligação.
Must be some connection between those men and what happened at the ranch.
Deve haver ligação entre estes homens e o que aconteceu no rancho.
It has no connection with a true critical conscience.
Nada a ver com uma verdadeira Consciência crítica, se quer realmente fazer algo polémico sobre a consciência católica em Itália.
There's no direct connection between the two.
Não há conexão direta entre as duas.
The Lieutenant, being an American... had no possible connection with Ml6... and was the only member of the group I could trust.
O Tenente, sendo um americano, não tinha qualquer ligação com o Ml6... e era o único do grupo em quem eu podia confiar.
There's no connection.
Não tem a ver com isso.
There ain't no real- - what do you call- - connection between us.
Não há nenhuma real- - como vocês chamam- - ligação entre nós.
But there's no way to stop him without making him angry with our connection.
Mas não há nenhuma maneira de pará-lo sem o deixar irritado com a nossa ligação.
I just met Tab yesterday in connection with a case.
Conheci o Tab ontem, no seguimento de um caso.
Every dilithium crystal connection's smashed in the warp-engine circuitry.
Cada conexao de cristal de dilítio quebrou no circuito do motor de dobra.
Yes, of course you remember it, but... But all you're remembering is merely a series of electrical impulses which you now realize have no real definite connection with, with outside reality.
Estou certo que te lembras, mas tudo o que possas recordar são só impulsos eléctricos, os quais acabaste de reconhecer que podem não ter nenhuma ligação com a realidade exterior.
Mr. Patrovita, you deny any sources of illicit income... any connection at all with organized crime... yet your reported income for this past year was $ 73,000... with which you somehow managed to maintain... a seven-bedroom mansion here in Chicago... a hunting lodge in Wisconsin... a winter resort in California... four Cadillacs that we know of... and a lifestyle that makes Ted Turner look like a derelict.
O Sr. Patrovita nega ter fontes de rendimento ilegais ou contactos com o crime organizado. Este ano declarou 73.000 dólares em rendimentos. Com os quais financia um casarão com sete divisões em Chicago, uma cabana de caça no Wisconsin, uma residência na Califórnia, quatro Cadillacs, que a gente saiba, e um estilo de vida de meter inveja ao Ted Turner.
If he were killed, there could be no direct connection to you.
Se ele morre, ninguém o pode ligar directamente a nós.
A connection in Cairo.
Uma ligação no Cairo.
and yet there must be some connection.
No entanto deve haver alguma ligação!
Chief, is there any connection between tonight's murder : And yesterday's brutal slaying in Park Mobile?
Chefe Almond, há ligação entre o assassinato de hoje... e a morte de ontem no estacionamento?
No, the connection, the reason for his murder, was somewhere in his case files.
Não, a ligação, a razão para o assassinato dele, estava em algum lugar no dossiê.
Does the King suggest I was involved in the French Connection rip-off?
O Rei insinua que estive envolvido no roubo da Ligação Francesa?
BAYLOCK : We'll run a background cck on Novak and Tate, see if there's any connection in their past.
Estamos a verificar o passado do Novak e do Tate, para ver se existe alguma ligação entre eles no passado.
- No connection?
Não há ligação?
Police are refusing to speculate on the similarity between the shooting deaths and no other connection between the two victims has been established yet.
A polícia recusa-se a especular quanto à semelhança entre as duas mortes e não se conseguiu estabelecer outra ligação entra as 2 vítimas.
There's no reason for them to make a connection.
- Não têm razões para verem uma ligação.
What do you think is the connection between the convention at the motel... and the incident on the race course?
Na tua opinião, qual é a ligação entre a convenção no hotel e o incidente na pista da corrida?
There was this one top kick supply sergeant in Vietnam... who was said to be the major heroin connection in Nam.
Havia um certo primeiro-sargento no Vietname que se dizia ser a maior ligação ao tráfico de heroína no país.
I'm touching the right-hand connection at the circuit boards.
Vou começar pela ligação da direita, aqui no circuito eléctrico.
connection 65
connections 37
no comments 23
no comment 524
no contest 43
no complaints 60
no contact 82
no coffee 52
no cops 96
no complications 30
connections 37
no comments 23
no comment 524
no contest 43
no complaints 60
no contact 82
no coffee 52
no cops 96
no complications 30