No purse Çeviri Portekizce
360 parallel translation
No purse, put it back. Pulse.
Não é a carteira, devolve-a.
No purse?
Não tem carteira?
- She had no purse, nothing with a name on.
- Não tinha mala nem nada com o nome.
And her with that sparkler on her finger, and $ 30 in her purse?
Com aquele anel de diamantes no dedo e $ 30 na carteira?
- No, this is my purse.
Esta mala não é sua?
Your aunt left her purse in my car.
A sua tia deixou o porta-moedas no meu carro.
One she hides in the label of a mink coat, the other ticket stays in her purse where anybody might find it.
Uma que ela esconde no rótulo de um casaco de vison, o outro bilhete permanece em sua bolsa onde qualquer um pode encontrá-lo.
I will use him well, Davy, for a friend in the court is better than a penny in the purse.
Tome cuidado, "mais vale um amigo na Corte que um centavo no bolso."
OH, NO, I LEFT IT IN MY PURSE IN DR. BRAAM'S WAITING ROOM.
Oh, não. Deixei-a na carteira na sala de espera do Dr. Braam.
More, an arrogance as if you carried truth in a private purse and no one could dispute it with you.
Mais, uma arrogância como se carregasse a verdade numa mala pessoal a qual ninguém podia disputar consigo.
My purse with my money in it is somewhere at the bottom of the Thames.
O meu dinheiro está no fundo do Tamisa.
When my sister died in your car, did she have the purse in her hand?
Quando a minha irmã morreu no seu carro, ela tinha uma mala na mão?
After she got into the cab, the purse was gone.
Depois de entrar no táxi, a mala desapareceu.
On the day that your sister died, she had a purse.
No dia em que a tua irmã morreu, ela tinha uma mala.
I have no money with me, I left without my purse.
Eu não tenho dinheiro comigo, saí sem a minha mala.
If anyone reads a story tomorrow in the newspaper saying that a tourist had her purse stolen in front of police headquarters, and that the thief hid in the captain's car, your neck will get broken.
Se amanhã sair um artigo no jornal, que alguém roubou uma bolsa a uma Sra. Alemã diante da Esquadra... e se escondeu no carro do Inspetor. Tu estás acabado.
I couldn't think of anything else to do with it, because I lost my purse on our way here.
Eu não pude pensar em qualquer outra coisa pra fazer com ele, uma vez que perdi a minha bolsa no caminho pra cá.
Well, no, here's your purse and wrap...
- Não, a sua mala e seu lenço.
My purse, it's in the front seat.
A minha carteira, está no banco da frente
I found your card in my purse, and I... Don't worry.
- Encontrei o cartão no bolso...
Sometimes when you blow your nose into a tissue and put it in your purse then a little while later you reach for your lipstick, your hand gooshes into it, and it goes all over...
As vezes, assoamo-nos a um lenço de papel e pomo-lo na bolsa. Depois, vamos buscar o batom e a mão toca no lenço e fica tudo...
But I didn't dump my purse out on the couch... and invite people into my problems.
Mas eu não entulho minha bolsa no sofá... e convido as pessoas pros meus problemas.
- No, madam's purse..
Desça.
She gets the smokes and says she forgot her purse up in her room.
Compra os cigarros e diz que se esqueceu da mala no quarto.
I left my purse in the bedroom at home.
Deixei a minha carteira no quarto em casa.
I'm sorry I had to ask, but would you believe it? I lost my purse? AL :
Não conseguiste pôr a peruca no Buck?
You didnt bring your purse. No, you didnt.
Não trouxeste a carteira.
- Get the purse. - No!
- Vai buscar o saco.
No, Gino, that's my purse.
Gino, isso é a minha mala!
His fingerprints are on the envelope in her purse.
- Há impressões no envelope, na mala.
No sir not even a purse.
- Nem sequer uma bolsa, senhor.
You see, when everything else is gone isn't a young woman at least entitled to her pride the coin without which your purse is entirely empty?
Sabe, quando tudo se acaba... uma jovem mulher não tem ao menos o direito de seu orgulho... aquilo que, se não tiver, não pode se olhar no espelho?
No. - Put this in your purse.
- Põe isto na tua carteira.
Never took the gloves off. No prints on the purse or anything in it.
Ele não tirou as luvas, não há impressões nenhumas.
The fuzzy little mints at the bottom of her purse.
Os rebuçados efervescentes de menta no fundo da mala dela.
- No, no. That's my purse.
Isso é a minha mala.
- No. She carries Entenmanns doughnuts in her purse.
Tem doughnuts da Entenmanns na mala.
We found the purse in the front seat of that car.
Encontrámos uma bolsa no banco da frente.
When I had three pee in my purse and an empty fridge, I went robbing for that boy.
Quando tinha três moedas no bolso e o frigorifico vazio, roubei por esse miúdo.
Your purse is on your shoulder.
Está pendurada no teu ombro.
I left my purse at the Bronze.
Deixei a minha bolsa no Bronze.
No, a purse.
Não, é uma mala.
I can tell that you've purse in your right pocket...
Eu posso dizer, que você tem uma bolsa no seu bolso direito...
This is no time for that knight crap, just give him the purse!
Não é altura para essa merda de cavaleiros! Dá-lhe a bolsa!
Mama's in front. She has her hat on and her purse in her lap.... tears coming down from behind her glasses...
E... a minha mãe sentada à frente, de chapéu, com a mala no colo e... as lágrimas a correrem por trás dos óculos... como se alguém... como se alguém tivesse morrido.
"Several years ago, never mind how long precisely, " having little or no money in my purse... "
" Muitos anos atrás, não importa quantos... com pouco ou sem dinheiro...
My purse was just stolen and I'm pregnant and I have no way home.
Acabaram de roubar a minha mala e não tenho como ir para casa.
No, my purse got stolen at the bus station.
Não, roubaram-me a carteira na central de autocarros.
I hope there are no office supplies in your purse!
Espero que não tenhas posto nada do escritório na tua bolsa!
I told a lie, I hit my brother, I stole a penny from my mother's purse, and I ate a sausage on Friday.
Disse uma mentira, bati no meu irmão, roubei uma moeda à minha mãe e comi uma salsicha à sexta-feira.
- No, she didn't forget her purse.
- Não, não se esqueceu!