Norrie Çeviri Portekizce
191 parallel translation
I like nerds. Norrie?
Então, porque não me mostra qual é a história?
- Oh, my God. Norrie?
A caixa disse que já voltava.
- What happened? Pink stars are falling in lines. - Norrie?
'Chester's Mill é conhecida pelo seu solo rico e fértil e pela sua gente acolhedora e receptiva.'
- Norrie. And that's the first time you see them seizing together.
Por favor, os idiotas nem têm sumo de laranja.
That's the first step to them figuring things out.
Norrie, não vais para ser executada, tu vais acampar.
Why not? 'Cause the dome doesn't want us to.
É um bom programa, Norrie, e assim que disserem que estás pronta, voltas para casa.
Norrie and Joe are going on kind of their first little adventure together, and there's a huge missile coming straight for us.
Não posso deixar ninguém entrar enquanto estamos... É melhor ter um mandado ou vamos processá-lo... Deixe-me fazer uma transmissão de urgência agora ou alguém vai morrer.
You don't want to make an enemy of Big Jim under the dome.
É só uma campanha publicitária estúpida, mãe. A Norrie está certa. Há mais gente na estrada.
... trying to get a signal, which they think is going to be the source of the dome.
Norrie! Estás bem? Deixa a sua cabeça erguida.
Norrie and Joe go off on a search.
- E depois? Fica do outro lado desta coisa.
Angie and Norrie all place our hands on the mini-dome.
Algumas pessoas podem achar difícil de acreditar que estávamos a fazer um stock de gás antes de um desastre.
Norrie, you're not going to your execution ;
Norrie, não vais para ser executada, tu vais acampar.
It's a great program, Norrie, and as soon as they say you're ready, you can come home again.
É um bom programa, Norrie, e assim que disserem que estás pronta, voltas para casa.
Norrie's right.
A Norrie está certa.
Norrie?
Norrie?
We were taking our daughter Norrie to...
- Vamos levar nossa filha Norrie para...
I can't help but think that it's just another one of those seizures and Norrie's laying unconscious on the side of a road somewhere.
Não posso ajudar, mas acho que é apenas mais uma daquelas crises, e que ela esteja caída inconsciente numa berma, algures na estrada.
We got stuck here on our way to drop Norrie, our daughter- - our legitimate daughter- - off to a nearby private school.
Ficámos aqui presas enquanto levávamos a Norrie, a nossa filha legítima... a uma escola privada, aqui perto.
- Norrie.
- Norrie.
Norrie, not now.
Norrie, agora não.
Norrie.
Norrie.
Norrie, where are you?
Norrie, onde estás?
Oh. Norrie?
Norrie?
Norrie, it's complicated.
Norrie, é complicado.
Norrie!
- Norrie! - Vamos...
Our daughter, Norrie.
A nossa filha, Norrie.
Joe and Norrie pulled him out just in time.
O Joe e a Norrie tiraram-no de lá mesmo a tempo.
N-Norrie...
Norrie
Wait, wait, Norrie, we-we can't just...
Esper, espera, Norrie, nós não podemos simplesmente...
That's because Joe and Norrie touched the dome together.
Tudo isto porque o Joe e a Norrie tocaram na cúpula ao mesmo tempo.
Joe and Norrie touched the dome together.
O Joe e a Norrie tocaram na cúpula ao mesmo tempo.
For insisting that Norrie be sent to that program.
Por insistir que a Norrie fosse aceite naquele programa.
And...
Norrie...
Norrie...
Norrie.
Any idea when Carolyn and Norrie want to bury her?
Fazes ideia de onde a Carolyn e a Norrie querem sepultá-la?
Norrie's not my girlfriend.
A Norrie não é minha namorada.
Norrie thinks it's my fault that Alice died.
A Norrie acha que a Alice morreu por minha culpa.
Yesterday... Norrie and I, w... we found... this egg.
Ontem a Norrie e eu... encontrámos... um... ovo.
Me and Norrie, you and Barbie.
Eu à Norrie, a si ao Barbie.
When Norrie and I touched the mini-dome.
Quando eu e a Norrie tocámos na mini cúpula.
Norrie is a L.A. kid who, uh, has a real attitude about anything that isn't big-city hip.
Perfeito.
Julia ends up running around with Dodee... - We're close. - All right.
Norrie?
Norrie and Joe continue to test their connection to the dome.
Mãe?
Norrie?
O que causou isto?
Joe and Norrie discover the dome had ways to communicate with them.
Precisamos de...
But Joe and Norrie were one step ahead.
- Onde estavas?
Norrie!
Norrie!
Norrie, are you here...?
Norrie, estás aqui?
- Norrie!
- Norrie!
Norrie, wait!
- Norrie, espera!
Norrie...
- Norrie...