English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ N ] / Novelist

Novelist Çeviri Portekizce

320 parallel translation
- Oh, so you're a novelist?
É romancista?
- Mr. Maugham's a novelist, darling.
- Mr. Maugham é um romancista.
But I daresay that comes of being a novelist.
Que vem de ser um romancista.
It's quite alright. I once worked for an American novelist who only wrote in the bathtub.
Trabalhei com um autor americano que só escrevia na banheira.
A hundred years or so from now, I believe, a famous novelist will write a classic using that theme.
Daqui a uns 100 anos ou mais, um novelista vai escrever um clássico, usando este tema.
- What, some damn novelist?
- O quê, um maldito novelista?
This is his monument to the great French novelist Balzac.
Este é seu monumento ao grande novelista Francês Balzac.
Architect, novelist and surgeon. The girl who helped crack the oppenheimer spy ring in 1947
Ajudou a desmantelar a central de espiões de Oppenheimer, em 1947.
He's a novelist. - Oh, he keeps mumbling all night.
- Passa a noite a falar entredentes.
So you're a novelist like Baudelaire.
Então és um romancista como Baudelaire.
- Baudelaire wasn't a novelist.
- Mas Baudelaire era um romancista.
Are they 135 individual films, or is it a body of work that can stand with the singular achievement of a great novelist, painter, composer?
Será que são 135 filmes individuais? Ou é um trabalho que pode ser comparado a uma grande realização de um pintor, romancista, compositor?
Youre a novelist, arentt you?
- Você é escritor, não é?
- Pat's a novelist. But you're working for an insurance company now, aren't you?
- A Pat é romancista, mas trabalha numa seguradora, não é?
The most underestimated novelist of the 19th century
O romancista mais subestimado do século XIX?
- Maybe a novelist in Cairo.
- Ou um escritor no Cairo.
It's just profile information mostly. We know, for example, that he works for Mullen Company... or did work for Mullen Company as a writer. He's also a novelist.
Curriculares, sabemos que ele trabalha para a Mullen... ou trabalhava como escritor... e que trabalhava no gabinete de Charles Colson, na Casa Branca.
My mother is Salome Otterbourne, the novelist. Otter... Salo..., of course.
A minha mãe é Salome Otterbourne, a romancista.
Salome Otterbourne, the novelist.
Salome Otterbourne. A romancista.
The Martians of H.G. Wells were a way for the novelist to examine contemporary society through alien eyes.
Os Marcianos de H.G. Wells eram uma maneira que o romancista tinha para examinar a sociedade contem - porânea através de olhos extraterrestres.
Now, when you're in a situation where you can't tell crazy from sane... that's pretty confusing for a soldier, but it's good stuff for an aspiring novelist.
Quando se está numa situação onde não consegues distinguir um louco de um são... isso é muito confuso para um soldado, mas é óptimo material para um escritor.
I've often wondered why you bother wasting your precious time on such an untalented novelist.
- Nunca compreendi porque se incomodou... em dedicar seu tempo numa escritora sem talento.
- I'm a romance novelist.
- Sou escritora de romances.
Romantic novelist, my ass.
Escritora de romances, uma ova.
- You are Joan Wilder, the novelist?
- Você é a Joan Wilder, a escritora?
The greatest novelist.
A maior escritora.
Wasn't there a lady novelist and a free-thinking father and son?
Não estava lá uma senhora romancista e uns pai e filho livres-pensadores?
No. Actually, i'm what they call A substitute novelist.
Não, sou ao que se chama de um "escritor substituto".
Yeah. Someone who looks Like a certain aging substitute novelist
Sim, alguém que parece um antigo "substituto de escritores", que continuará sem último nome.
You were here to launch a new pulp novelist.
Você estava aqui para descobrir um novo escritor.
Model, best-selling novelist and international jet-setter?
Modelo, autora de best-sellers, parte integrante do Jet-Set internacional?
That was a statement from Colorado Police Chief Sherman Douglas. The whereabouts of famed novelist Paul Sheldon is...
Foi o depoimento do Chefe da Polícia do Colorado, Sherman Douglas.
She was going to escape with that novelist...
Ela ia fugir com aquele romancista...
Bill, you're the finest novelist of our time.
Bill, é o melhor romancista da nossa era.
George Meredith... the novelist.
George Meredith. O novelista.
The Nobel prize-winning Jewish novelist?
O romancista judeu que ganhou o Prémio Nobel?
You tell Mr. Saul Bellow... the Nobel prize-winning Jewish novelist... that I lost my appetite.
Diga ao Sr. Saul Bellow... O romancista judeu que ganhou o Prémio Nobel... que perdi o meu apetite.
You're a broker, not a novelist.
És um corrector, não um romancista.
Police continue to describe barely coherent witnesses... all reporting having read... horror novelist Sutter Cane's latest novel...
A Policia continua a citar testemunhas fidedignas... todos dizem ter lido... a ultima história de terror de Sutter Cane...
- He's a novelist.
Ele é novelista.
You're a novelist, right?
É escritor, não é?
A novelist, mostly.
Romancista, principalmente.
For the novelist is speaking.
Para o novelista está falando..
You're a novelist now.
És escritor agora.
It's also called Dostoyevsky's syndrome... because the Russian novelist was suffering from it too.
Também se chama Síndroma de Dostoievski, porque o romancista sofria disso.
- He was a novelist, humanitarian. - Hey, hey, back there. - Published eight novels, including the best seller...
Um romancista e humanitário... publicou oito romances, incluindo o bestseller...
That's your romance novelist's name.
Isso seria o teu nome de escritor.
He could have been a novelist, or a chemist, or a professor.
Ele podia ter sido romancista ou químico ou professor.
A novelist?
Um escritor?
Among them, William Saroyan, the playwright Holly Morse, assistant director for Roach Studios Bill Hamilton, soundman from Columbia Studios novelist-screenwriter Irwin Shaw writer Ivan Moffat and cameramen Ken Marthey, Jack Muth, Dick Kent and William Mellor.
a Unidade Especial de Cobertura da Força Expedicionária Aliada. Entre eles, William Saroyan, o dramaturgo. Holly Morse, assistente de realizaçao da Roach Studios,
I'm a novelist, I'm never gonna finish the book...
Eu sou um romancista.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]