Nugget Çeviri Portekizce
291 parallel translation
Any old time one of them can pry a nugget off of his ledge, they're going some!
algum dia um encontrará uma semente de oro em sua cornija.
a nugget.
um idiota.
Well, he came into my store a couple of days ago and traded me a nugget, and I noticed it was shaped like a shamrock, so I put it in a box, set it up in my store for good luck.
Bem, Camrose veio à minha loja faz alguns dias e vendeu-me uma pepita. Tinha a forma de um trevo, e guardei-a na loja para que me desse sorte.
I know that nugget. That's it.
- Eu conheço essa pepita.
Camrose could only have gotten that nugget at a time when Mack couldn't resist.
Camrose só podia ter tirado a pepita quando Mack não se podia defender.
Did you know about the nugget?
- Sabias da pepita? - Não.
They took the gold nugget off him.
Levaram a pepita de ouro dele.
I hardly expected to come across Dan's nugget in the Kid's pouch... but I wasn't going to overlook anything.
Eu não esperava encontrar a pepita de Dan na bolsa de Kid... mas eu não ia deixar passar nada.
The... The nugget.
A... a pepita.
I wouldn't trade this golden nugget For the whole of Illinois
Não trocaria este anel de ouro... por todo o Illinois!
I used to own the Black Nugget in Dodge City.
Era o dono do Black Nugget em Dodge City.
- Across the street at the Black Nugget.
- No outro lado da rua, no Black Nugget.
- He's at the Black Nugget.
- Ele está no Black Nugget.
Maybe they'd have given you a nugget of gold and let you see their wives.
Talvez te tivessem dado uma pepita e deixado ver as mulheres deles.
I think you get to the real nugget of this thing on the Hill, and that's when you may want to do this.
Vocês estão por dentro do assunto no Congresso e vão saber a hora de agir.
- Have you ever been on Nugget-tsil?
- Vou aprender tudo sobre o teu mundo. - Já foste alguma vez à mina de ouro?
It isn't Vinnetou's will that Old Shatterhand cannot continue to Nugget-tsil.
Não é desejo de Winnetou que te impede de vir à mina.
Got a place called "Golden Nugget" in there?
Têm lá um "Golden Nugget"?
It's either the "Golden Nugget" or the "Silver Dollar"... every place between here and Rosie's Canteena.
E qual é a vila que não tem? Há um "Golden Nugget" ou "Silver Dollar" em todas as vilas até "Rosa's Cantina". - Porquê?
- You paid the store with a gold nugget.
- Pagaste na loja com uma pepita.
It's been two years, one nugget. $ 38.
Trabalho há dois anos...
I'm the owner of the Lucky Nugget Saloon.
Eu sou o dono da Lucky Nugget Saloon.
Where else but in the Lucky Nugget can you get the best steaks west of the Mississippi?
Onde mais, senão no Lucky Nugget... podem ter os melhores bifes a oeste do Mississippi?
At the Lucky Nugget tonight [chorus] The nights are bright in San Francisco
No Lucky Nugget esta noite As noites são luminosos em San Francisco
I'm very happy to announce that the fight of the year will take place here at the Lucky Nugget Saloon one week from tonight!
Estou muito feliz em anunciar que a luta do ano... terá lugar aqui no Lucky Nugget Saloon numa semana, a partir de hoje!
Now, let us take our gold and make haste to the Lucky Nugget.
Agora, vamos levar o nosso ouro e apressarmo-nos para o Lucky Nugget.
Head for the Lucky Nugget!
Sigam para o Lucky Nugget!
Tell'em about the nugget.
Conte-lhes acerca da pepita.
Well, when I got found I still had one little nugget in my pocket. Just a little one. $ 190 it was worth.
Quando me encontraram, ainda tinha uma pequena pepita no bolso.
That's got nothing but a nugget from a mountain of gold.
Que só tirou uma pepita de uma montanha cheia de ouro.
I heard out in California there was this man, he was so hungry that he was grubbing roots just like you but instead of a root, he yanked up a nugget big as a turnip.
Ouvi dizer na California que havia um homem que tinha tanta fome... que ele estava a recolher raízes tal como tu... mas em vez de raízes ele achou uma pepita tão grande como um nabo.
Not every word out of his mouth is some holy nugget.
Nem todas as palavras que lhe saem da boca são sagradas.
Another nugget from the data mine :
Mais uma informação apanhada ao acaso :
And the Cherry Nugget too, I think.
E do de cereja também.
Dean Martin is at the Golden Nugget and haven't seen him since I was a little girl.
Dean Martin está no Golden Nugget e já não o vejo desde que sou uma menina.
- The Golden Nugget will be fine.
- O Golden Nugget é uma boa escolha.
It's a nugget!
É uma pepita!
The biggest damn nugget I've ever seen.
A maior pepita que já vi!
One nugget.
Uma pepita.
I'd love to find me one big nugget. And shove it up LaHood's ass so it'd wink at him when he washes his teeth.
Adorava achar uma pepita grande e enfiá-la... no traseiro do LaHood, para que piscasse quando escovasse os dentes.
IT'S A NASTY NUGGET THAT ASKS THE QUESTION,
É um pedaço de maldade que formula a pergunta...
I could be in the bar at Walkabout Creek right now, gazing across at Wally and Nugget and Donk.
Podia estar num bar em Walkabout Creek neste momento, a olhar para o Wally, para o Nugget e para o Donk.
- They were a lot like us, Nugget.
- São parecidos connosco, Nugget.
- Nugget.
- O Nugget.
It does not seem a great thing, me melted and with the burnt impunities and it becomes a silver nugget of 24 carats.
Não parece grande coisa, mas derretido e com as impurezas queimadas e torna-se uma pepita de prata de 24 quilates.
Look, Marcie, a gold nugget.
Olha, Marcie, uma pepita de ouro.
You know this nugget just doesn't look like it's worth that much.
Sabe, esta pepita não parece valer muito.
Will Jefferson dump Marcie and elope with his nugget?
Abandonará Jefferson a sua Marcie e fugirá com a pepita?
But if it would make you feel better, you can each carry a nugget home because fun and rocks are what we're all about at Hell Hole National Park.
Mas se vos faz sentir melhor, podem levar cada um uma pepita porque no Parque Nacional Hell Hole é só diversão e rochas.
SOMETHING ALONG THE LINES OF TONIGHT'S NASTY NUGGET. IT'S A LITTLE TALE ABOUT MARRIAGE,
Isto está ligado?
I took care of it.
Mas nunca me trataram assim no "Golden Nugget".