Numb nuts Çeviri Portekizce
86 parallel translation
Nowhere with you, numb nuts.
Contigo, para parte nenhuma!
You wanna know his nickname in the old days? "Numb Nuts."
Quer saber o nome dele antigamente?
His was "Numb Nuts"!
O dele era colhões adormecidos.
I can see he's out, numb nuts!
Isso vejo eu, anormal!
Tackleberry... do you understand, numb nuts?
Percebeste, Tackleberry?
Numb nuts!
Grandes estúpidos!
Good, numb nuts.
Muito bem, atrasado.
- Yeah, well, does numb nuts know?
- Pois, mas será que o idiota sabe?
Hey, numb nuts! You wanna smoke that whole pack... or you think you might make your run sometime today?
Vais fumar o maço todo ou despachas a entrega hoje?
Well, congratulations numb nuts... you've succeeded in turning me into a frickin'Jack in the box!
Parabéns idiotas... consiguiram fazer de mim um palhaço!
Your address, numb nuts.
A tua morada de casa, idiota!
What do you think, numb nuts?
Achas que estou louco?
Put that down, numb nuts.
- Abaixa essa coisa, doido.
Did the lady stutter, numb nuts?
- A senhora gaguejou, otário?
So even if this dentist Cheslow did plan it, he's not gonna be some numb nuts hanging around waiting for love letters that're gonna point the cops in his direction, right?
Mesmo que o dentista tenha planeado, não seria idiota ao ponto de esperar por cartas de amor que o incriminassem junto da Polícia.
Exactly. He's not gonna hang around like a numb nuts.
Exacto, não ia agir como um idiota.
Yo, numb nuts, put that down.
Ei, maluco dos números, larga isso.
Don't be a numb nuts.
Não te armes em maluco.
The honeymoon's over, numb nuts!
Acabou-se a lua de mel, idiotas!
- Fallujah, Iraq, numb nuts!
A Fallujah, no Iraque, idiotas!
Shut up, numb nuts.
Calem-se, seus imbecis!
Come on, Sucre, let's wrap these numb nuts up.
Vamos, Sucre, vamos amarrar estes cromos.
But numb nuts here'll run your camera for you.
Mas aqui o idiota vai filmar para vocês.
Divorce action, numb nuts!
- Acção de divórcio, desvairado.
Sir, those numb-nuts can't even tie their own shoelaces.
Vamos fazer isto nós próprios.
Sir, those numb-nuts can't even tie their own shoelaces.
Esta missäo é minha. Agradeço que me deixe liderá-la.
Party's over, numb-nuts!
Acabou a festa, idiotas.
Goddamn it, with my hand, numb-nuts!
Raios! Com a minha mão, atrasado.
What is your major malfunction, numb-nuts?
Qual é o teu problema, atrasado?
I asked everybody, who got the dink that was on me and Numb-nuts.
Eu preguntei a todos se mataram o chinoca que me atacou... e ninguém o fez.
Yeah, you, numb-nuts.
Sim, é contigo, palerma.
All right, that's it, numb-nuts.
Já chega, seu palerma!
I remember more schools than that numb-nuts that took over my route.
Lembro-me de mais escolas do que aquele paspalho que me substituiu.
Are you tellin'me what I'm gonna be doin'here, numb-nuts?
Quer dizer-me o que fazer?
Take a look at what this numb-nuts did.
olha aqui o que este pamonha fez.
Think you can handle that, numb-nuts?
Achas que dás conta do recado, ó taralhoco?
Numb-nuts, your wife's on the phone.
Ó pinga-amor! É a sua mulher.
Here's numb-nuts.
Aí vem o maluco.
They won't pass out, numb-nuts.
Elas não vão desmaiar, imbecis.
Pantyhose, you numb-nuts!
Collants, seu burro!
Numb-nuts is here.
O parvalhão está aqui.
- He's gonna smell it numb-nuts.
- Vai sentir o cheiro, parvalhão.
Numb-nuts, where's the catalog for my Fat Cat clothing line?
Idiota, onde é que está o catálogo para a minha linha de gatos gordos?
Think it's funny this place is stealing... my- - fucking numb-nuts, let go of me.
- Eu fui roubado! Ei, me soltem!
Just a numb-nuts who's in over his head.
Um idiota que se deixou deslumbrar.
Don't lump us together with numb-nuts.
Não nos metas todos no mesmo saco.
- Anything with Lucy is, numb-nuts.
- Com a Lucy são todas, palerma.
I'm talking to you, numb-nuts.
Estou a falar contigo, idiota.
Now... now how would Evan feel knowing you think his nuts are numb?
Agora... como é que o Evan iria se sentir ao saber que tu o achas um idiota?
I know, knock on wood, but... if numb-nuts there ever... I'm sorry, Floyd... if he ever dumps you, gets rid of you...
Eu sei, bate na madeira, mas se aquele desmiolado, alguma vez...
Τhink about this, numb-nuts.
Pense nisto, seu imbecil.