Obamacare Çeviri Portekizce
36 parallel translation
Obamacare, my ass!
Uma esmolinha no meu cu!
Well, either Sheriff Mills is having an Obamacare-insured opium dream or something's eating folks down at Sioux Falls General Hospital.
Bem, ou a Xerife Mills está a ter uma pedrada financiada pelo Obama, ou algo anda a comer pessoas no Hospital Sioux Falls General.
Save me, ObamaCare!
Salva-me, plano de saúde do Obama!
I'd like to add that President Obama has already transferred over $ 500 billion out of Medicare and into Obamacare, which I will repeal on my first day in office.
Gostaria de acrescentar que o Presidente Obama já transferiu mais de 500 mil milhões do Medicare para o Obamacare, que revogarei no meu primeiro dia de mandato.
ObamaCare, to begin with.
- A Obamacare, para começar.
ObamaCare is the most egregious...
- A Obamacare é a mais insigne...
I'm talking about ObamaCare now.
- Estou a falar da Obamacare.
I mean, in what Obamacare, iPad, fruit-of-the-month club fucking world does cupping an ass once constitute fucking sexual harassment?
Quero dizer, em que merda de mundo de "Obamacare", iPad, clube fruta-do-mês é que apalpar um rabo uma vez constitui assédio, caralho?
On the other hand, he did invent Obamacare.
Por outro lado, foi ele que inventou o Obamacare.
There's no Obama care for bootleggers you deliver or you don't.
Não existe ObamaCare para contrabandistas. - Ou entregas ou não entregas.
Does this look like a guy that needs Obama care!
Isto parece um tipo que precisa do ObamaCare?
No, man, obamacare gives senior citizens access to cheaper drugs, free preventative care, and it closes the medicare part d loophole.
Não, o "Obamacare" dá aos idosos acesso a remédios mais baratos, um sistema médico gratuito e fecha as lacunas do privado.
Thanks, Obamacare.
Obrigada, Obamacare.
Freakin'La Llorona, El Cucui, Chupacabra, Bigfoot, Obamacare. Interracial dating. Nuclear war.
"La Llorona", "El Cucui", "Chupacabra" "Pé Grande", "Obamacare"... relações inter-raciais, guerra nuclear.
Obamacare cover that?
A S.S. cobre isso?
You've heard of Obamacare?
Conheces o plano de saúde do Obama?
Fucking Obamacare.
Maldita saude do Obama.
- I'd like to use my Obamacare.
- Gostaria de usar o SUS.
We're all entitled to Obamacare.
Todos temos direito ao SUS.
- I just got obamacare.
Acabei de ter um auxílio.
With fiscal challenges, Obamacare, we need to cut costs... improve customer satisfaction and increase profits.
Com problemas fiscais, sistema de saúde, temos de cortar custos, melhorar a satisfação do cliente e aumentar os lucros.
It's been several days since I asked Don Keefer to have the website do a poll on Obamacare so I could do a segment on the poll.
Já passaram uma série de dias desde que pedi ao Don Keefer para com o website fazer uma sondagem sobre o Obamacare, de modo a poder fazer um segmento baseado na sondagem.
Do you favor Obamacare?
É a favor do Obamacare?
Nah, Tami-Lynn tried to sign up for Obamacare on the Internet, but I came back five minutes later, she was looking at black cocks.
Não, Tami-Lynn tentou cadastrar no SUS pela internet, mas voltei 5 minutos depois e ela estava olhando pintos.
I gave her obamacare. It's the least she can do.
Dei-lhe o seguro de saúde do Obama.
I didn't sign up for ObamaCare, okay?
Não me inscrevi no seguro de saúde.
- Um, just, you know, Obamacare.
Sabes, foi o Obamacare.
Obamacare.
"Obamacare".
I hate you the way Republicans hate ObamaCare!
Odeio-te como os Republicanos odeiam o PPACA
That's the sum and substance of ObamaCare.
Isso é o essencial do ObamaCare.
But I do want you to know I tried to sign up for Obamacare and the website fucked me over, so...
Tentei fazer o Obamacare, mas o site me enrolou.
It's that darn ObamaCare.
É o raio do ObamaCare!
No ObamaCare, it'd be 72 degrees out there. "
Se não fosse pelo ObamaCare, estariam 22 oc. "
I have Obamacare, I have a year left, and I'm us...
Eu tenho o Obamacare, ainda tenho um ano, e eu...
♪ Give you my Obamacare ♪
E o meu Obamacare te vou dar
Oh, Obamacare?
SUS?