Oceanic Çeviri Portekizce
194 parallel translation
It was 24.17, Oceanic Time when I approached the suburbs of Alphaville
Eram 24.17, hora oceânica... quando cheguei aos subúrbios de Alphaville.
It was 23.15, Oceanic Time when Natasha and I left Alphaville by the peripheral roads
Eram 23.15, hora oceânica quando Natasha e eu saimos de Alphaville pela avenida periférica.
So that when i bump from satellite to trans-Oceanic, My phelp switch doesn't alter frequency.
Assim, quando mudar do satélite para o trans-oceânico, o meu interruptor Phelps não altere a frequência.
Section 1412... of the Tri-Oceanic manual requires... a mining shack's medical officer to be present in the control room... during all exterior operations.
Secção 1412... do manual Tri-Oceanic que exige... a presença de um médico oficial na sala de controle... durante todas as operações exteriores.
- How's Tri-Oceanic doing, Bow?
- Como é que vai a Tri-Oceanic, Bow?
If you think, based on what we've told them, that Tri-Oceanic... is gonna risk exposing themself to potential market loss to save us... you're in for an eye-opening experience.
Se tu pensares, com base naquilo que nós lhes dissemos, que a Tri-Oceanic... vai correr o risco de se expor perante uma potencial perda de mercado para nos salvar... É melhor experimentares abrir os olhos.
" The stock of Tri-Oceanic Corp. Took a bath today... when news of a tragic mining accident was revealed to investors.
" As acções da Tri-Oceanic Corp Foram por agua abaixo... quando a notícia de um trágico acidente foi revelada para os investidores.
No one back at Tri-Oceanic believed me.
Ninguém na Tri-Oceanic acreditou em min.
Mission to introduce oceanic life to potential S-3 planets.
A sua missão era a de introduzir vida marinha em planetas S-3.
Oceanic Flight 343, Athens to Washington now boarding at gate 13.
Voo 343, de Atenas a Washington embarque no portão 13.
Thank you for choosing Oceanic.
Agradecemos por viajarem connosco.
Oceanic Flight 343, approximately 120 miles from fail-safe line.
Voo 343 da Oceanic a 200 Km da linha de segurança.
Oceanic Flight 343, this is flight leader, U. S. Navy aircraft.
Voo 343, daqui líder de esquadrilha da Marinha Americana.
Oceanic Flight 343. On guard.
Oceanic 343, prepare-se.
One more time. Oceanic Flight 343.
Repito, Oceanic 343.
Oceanic Flight 343 now at 25-mile limit.
O 343 da Oceanic já está visível.
Dulles, this is Oceanic 343 heavy...
Dulles, daqui Oceanic 343.
The reactor's diverting massive amounts of power to its structural integrity field, power normally reserved for oceanic containment.
O reator está usando muita energia para a integridade estrutural, força normalmente usada para contenção oceânica.
According to the National Oceanic and Atmospheric Administration...
Segundo a National Oceanic and Atmospheric Administration,
Few bits of flotsam are without their quota of lodgers, even man-made junk attracts them, and some, like this oceanic trigger fish, defend their squatters'rights with vigour.
São poucos os destroços sem habitantes. Até lixo feito pelo homem os atrai. E alguns, como este peixe-porco, defendem os seus direitos de posse com vigor.
Like most oceanic dolphins, they too often travel in huge herds containing many different families.
Tal como a maioria dos golfinhos oceânicos, também viajam em grandes grupos de muitas famílias diferentes.
As the moon orbits the earth its gravity sweeps across the face of our planet Its power drags a great bulge of oceanic water in its wake
Na órbita da lua à volta da Terra, a sua gravidade atravessa a face do nosso planeta.
This incoming tide is bringing in a fresh supply of oceanic plankton and razorfish gather at the best spots to catch the pick of the microscopic feast
Esta maré que entra traz uma reserva fresca de plâncton oceânico e os peixes-navalha reúnem-se para apanhar sobras do banquete.
Oceanic flight 815 departing Sydney for Los Angeles... a flight like any other.
Vôo 815 da Oceanic de partida de Sidney para Los Angeles... um vôo como qualquer outro.
What does destiny hold for the survivors of Oceanic flight 815?
O que será que o destino reservou para os sobreviventes do vôo 815 da Oceanic?
You were reticketed on Oceanic. Flight eight-one-six.
O senhor foi transferido para a Oceanic.
I ´ d like to welcome you to Oceanic flight eight-one-six... from Sydney to Los Angels lnternational Airport.
Gostaria de lhes dar as boas vindas ao vôo 816 da Oceanic... de Sydney para o aeroporto internacional de Los Angeles.
This is Oceanic 816 confirming.
Oceanic 816 confirmando.
Mayday, Mayday, Mayday, this is Oceanic flight 816.
Mayday, mayday, mayday. Aqui fala o 816 da Oceanic.
But then if I compare the topography with oceanic mapping...
Mas depois se comparar com a topografia oceânica...
Final boarding call for Oceanic Flight 1 25 non-stop to Singapore, leaving from gate 40.
Última chamada para o voo 125 directo para Singapura, com embarque na porta 14.
... Oceanic Airlines, flight 125 nonstop to Singapore, leaving from gate 14...
O voo das 9 : 40 no 125 sem paragens para Singapura está a sair no portão 14...
Guess we can all sue Oceanic together.
Assim, podemos processar a Oceanic em conjunto.
We're survivors of the crash of Oceanic flight 815.
Somos sobreviventes do desastre do voo 815 da Oceanic.
I guess we can all sue Oceanic together.
Assim podemos processar a Oceanic em conjunto.
We're survivors of the crash of Oceanic flight 81 5.
Somos sobreviventes do desastre do voo 815 da Oceanic.
You're on an Oceanic flight to LA.
Segue num voo da Oceanic para LA.
We're survivors of the crash of Oceanic flight 815, please copy!
Somos sobreviventes do voo 815 da Oceanic. Escuto.
Make a list of what you'll need. Uh, and this will involve DOD, the Navy, and the Oceanic Administration.
Isso envolverá o DDD, a marinha e a Administração Oceânica.
But what he couldn't see was that as each island is created, it is carried off that hot spot on shifting oceanic plates as though on a conveyor belt.
Mas o que ele não pôde ver foi que à medida que as novas ilhas são criadas, são também carregadas para longe da fissura, sobre placas marítimas flutuantes como se fossem esteiras rolantes.
I'm on Oceanic Flight 81 5.
Vou no voo 815 da Oceanic.
Oceanic Airlines flight 8 1 5 is now boarding for Los Angeles.
Oceanic Airlines, voo 815 vai embarcar para Los Angeles.
National Oceanic and Atmospheric Administration.
Administração Nacional de Oceanos e Atmosfera.
My body's having a little trouble adjusting to the oceanic pressure down here.
O meu corpo está a ter algum trabalho ao ajustar-se à pressão oceânica de aqui de baixo.
The two are not obviously connected. But now look again at the temperature record... and at this red line... which depicts variations in solar activity... over the past century as recorded independently by scientists... from NASA and American's National Oceanic and Atmospheric Administration.
Porém agora olha de novo para o registro de temperatura e para esta linha vermelha que mostra as variações na actividade solar durante o século passado, segundo registaram independentemente, cientistas da NASA e a Administração Oceânica e atmosférica da América.
"was the crash of Oceanic 815 a random event?"
"O despenhamento do voo Oceanic 815 foi um acontecimento casual?".
For the survivors of Oceanic flight 815,
Para os sobreviventes do voo Oceanic 815...
- When Oceanic 815 crashes, Ben's got live footage of the plane, and the crash news has already hit.
Quando o 815 se despenha, o Ben tem vídeos em directo do avião, e notícias do acidente.
Neither of those men would've ended up on Oceanic 815 were it not for this guy.
Nenhum destes homens teria ido parar ao Oceanic 815 se não fosse por este tipo.
I crashed here on Oceanic flight 815.
Despenhei-me aqui, a bordo do voo Oceanic 815.
Oceanic flight 815 was shot downby surface-to-air... work on subterranean... beneath denver international airport has reached phase four.
O voo Oceanic 815 foi abatido por um míssil terra-ar. O trabalho no subterrâneo por baixo do aeroporto internacional de Denver atingiu a fase 4.