Old chum Çeviri Portekizce
100 parallel translation
- I was driving down the road one day... and who do I see pumping gasoline but my old chum from the old times.
Um dia vinha pela estrada e vejo-te a meter gasolina.
Here's your old chum. Come and say hello to him.
Cumprimente um velho camarada seu.
'" Good luck, old chum
Boa sorte, velho companheiro
You continue to astonish me, old chum.
Continua a espantar-me, meu amigo.
Mein Dickie, old chum.
Mein Dickie, velho amigo.
Take it easy, Dickie, old chum.
Calma, Dickie, meu velho.
" Life is a cabaret, old chum
A vida é um cabaret, velha amiga.
" lt's only a cabaret, old chum
Não passa de um cabaret, velha amiga
He is an old chum, isn't he?
É um velho amigo.
Have you seen my old chum, Socki?
Viste o meu amigo Socki?
Well, old chum. What now?
E agora, amigo?
How are you, old chum?
Peter! Como vais velhote?
Ah, Dante, old chum.
Dante, meu caro...
"Dear Nedski, change of plan, old chum."
" Caro Nedski, mudança de planos, meu velho.
[SINGING] Life is a cabaret, old chum
Acabaste de chegar. Além disso, de que serve estar sozinha no teu quarto?
Swimming time again, old chum.
Horas doutro banho.
Now, old chum I'm sure you agree this trial is an affront to our collective dignity.
Sim. Homer, velho amigo, tenho a certeza que concorda que este julgamento é uma afronta à dignidade colectiva.
Do what you have to, old chum.
Faz o que tens a fazer, camarada.
Ready, old chum?
Estás pronto, velho camarada?
- Just relax, old chum.
Tem calma, velho camarada.
- Toss it away, old chum.
- Atira-o, velho camarada.
I promised my old chum Gerda to show her some spirits.
Prometi á minha amiga Gerda mostrar-lhe uns espíritos.
Indubitably, old chum.
Indubitavelmente, meu velho.
Well, I've had a lot of surgery, old chum,
Bem, fui à sala de operações bastantes vezes, velho camarada.
That thoughtless destruction will surely bankrupt the museum, old chum,
Esta destruição massiva vai de certeza deixar o museu em banca-rota, velho camarada.
I want you all to meet an old chum of mine.
Quero que conheçam um velho amigo meu.
Smithers old chum, there's nothing like coming home with a clean bill of health.
Smithers, não há nada como voltar para casa com uma saúde de ferro.
Thanks, old chum
- Obrigado, velho amigo.
Hello, old chum!
Olá, velho amigo!
Sorry, old chum... lt could have been fun, Eric.
Desculpa, velho camarada... Podia ter sido divertido, Eric.
Gather your wits, old chum.
Recompõe-te, velho amigo.
- Daffy, old chum, how the heck- -
Daffy, meu velho, mas que raios.
We'll send a man down to cut off any escape, I'm sorry, old chum, we did everything we could.
Temos agentes a bloquear todas as saídas. Lamento, meu velho. Fizemos tudo o que podíamos.
Adrian Monk, old buddy, old pal, old chum.
Adrian Monk, meu velho amigo, meu velho camarada.
Niklas, old chum!
Niklas, amigão!
# Life is a cabaret, old chum #
A vida é um cabaret, velho amigo
# Only a cabaret, old chum #
Apenas um cabaret, velho amigo
Your old school chum, Jefferson.
O teu antigo colega, Jefferson.
An old college chum of yours.
Um velho colega universitário seu.
The one that phoned, your old college chum, Elster.
O que telefonou, o teu antigo colega Elster.
Well I... I'm thinking very seriously of getting rid of your father's old school chum. You can tell him that.
Estou pensando em me livrar do velho amigo de seu pai.
Higgins, I have an old school chum at the Home Office.
Higgins, tenho um antigo companheiro de escola na Sede.
Well, like I said, an old buddy of ours, a very close chum.
Como lhe disse, um velho amigo. É quase como se fosse um irmão nosso.
I just popped out for the champagne, bumped into an old college chum.
Saía justamente para comprar champanhe, quando tropecei num antigo colega.
No, you wrote a friendly letter to an old school chum and you met. She was lonely and you were lonely.
Ambas se sentiam sozinhas e convidou-a a viver com ela.
IT'S NO USE, SIR, IF ONLY MY OLD CHUM CRABTREE WERE HERE- -
Não vale a pena, senhor.
See you in a few days, old chum.
Até daqui a uns dias, companheiro.
You want me to talk about our sex life so you can impress an old college chum? Yes.
Tu queres que eu fale, sobre a nossa vida sexual para que possas impressionar, um compincha da faculdade?
- Not so fast, old chum.
Calminha aí, amigo.
To have an old college chum that lives upstairs? That I'm coming by to see just to talk about old times? To have a little cocoa?
Um antigo colega de faculdade que eu venho visitar para recordar os velhos tempos e para beber um cacau?
In these sorts of circles, it could be his wife, auntie, maybe an old golfing chum.
O mais extraordinário centro comercial do mundo.