Old chap Çeviri Portekizce
253 parallel translation
- Quite right old chap.
- Certíssimo.
Oh, that's too bad, old chap. And what are you gonna do now? If you don't mind my asking, that is.
Que vai fazer agora, meu amigo, se não estou a ser indiscreto?
Oh, come now, old chap. - I've not always been all I should be.
Nem sempre fui como deveria ser, meu caro.
I can't afford to be as generous as you are, sir. But perhaps a little contribution might help. I say, old chap.
Não posso ser tão generoso, mas uma pequena contribuição talvez possa ajudar o rapaz.
- Oh, thanks, old chap.
- Obrigado, meu velho.
- At scholars? Don't worry, old chap, let things run their course.
Não tenha medo, homem, deixe correr o marfim.
Ah, you've worn well, old chap.
Você envelheceu bem.
"Don't you worry, old chap, we'll soon have Germany on her feet again."
'Não se preocupe... a Alemanha logo estará de pé novamente'.
Get behind the door, old chap.
Vai para trás da porta, miúdo.
Pip, dear old chap, you've growed and you've swelled, and you've gentlefolked as to be sure you're an honour to your king and country.
Pip, velho companheiro, cresceste e ficaste elegante, e és da alta sociedade e de certeza que és uma honra para o teu rei e para o teu país.
Oh no, Pip, old chap.
Oh não, Pip, velho companheiro.
God bless you, dear old Pip, old chap.
Deus te abençoe, caro Pip, velho companheiro.
Which it are, old chap.
Claro que sou, velho companheiro.
Well, pretty nigh, old chap.
Bem, quase todo, velho companheiro.
I brought you home, dear old Pip, old chap.
Trouxe-te para casa, velho Pip, velho companheiro.
Now lookee here, old chap, ever the best of friends.
Vamos lá a ver, velho compincha, o melhor amigo de sempre.
- Which I know, Pip, old chap.
- Eu sei, Pip, velho companheiro... Eu sei...
- Which is our intention, old chap.
O que é a nossa intenção, Pip, velho companheiro.
Which is also our intention, Pip, old chap.
O que também é nossa intenção, Pip, velho companheiro.
Don't worry, old chap.
Não te rales, homem.
No reference to age, old chap.
Nenhuma referência à idade, meu velho.
Oh, there you are old chap.
Oh, está aí meu velho.
- Steady, old chap.
- Calma, meu velho.
Louis! Oh, no. Louis, old chap.
Louis, não Louis, velho amigo.
I'm sorry, old chap, we had to take off the right leg.
Desculpe-me, amigo, Nós tivemos que tirar sua perna direita.
Right... see you later, old chap.
Certo... vejo você mais tarde, amigo.
Sorry, old chap.
Desculpe, velho amigo.
Pichard, old chap, look at you.
O que trabalhou, Pichard!
Thanks, old chap.
Obrigado, meu velho.
- You need a lead, old chap.
- Você precisa ser amarrado.
- Are you all right, old chap?
- Sente-se bem, meu velho?
Do you know what a will is, old chap?
Sabes o que isso é, meu amigo?
Good night, old chap.
- Boa noite, velho amigo.
It was simply incredible, old chap.
Foi incrivel, meu amigo.
No, simplify things no end, old chap.
Não, simplificará as coisas, amigo.
- Isn't that right, Captain? - I'm afraid not, old chap.
Temo que não, velho.
Now, look here, old chap. There's only water for three more days.
Olhe, moço, só há água para três dias.
Delighted, old chap.
Encantado, velho amigo.
You really should take more water with it, old chap.
Devias beber o uísque com mais água. Mesmo que não acredites em mim, não estou louco.
That's hardly possible, old chap.
É impossível que tenhas estado aqui.
Let's face it, old chap, he only has one daughter.
A verdade é que ele só tem esta filha.
No, thanks, old chap.
Não, obrigado, amigo.
Sorry, old chap.
Me desculpe.
Cheers, old chap.
Saúde, meu velho.
You know, Marion had a grudge against you for a long time, old chap.
- A Marion está chateada contigo.
Take my word for it, old chap.
- Acredita, meu amigo.
Take a sip of your glass of good cheer, dear old chap.
Bebe um golo do teu bom vinho, meu velho.
What do you say, old chap?
Que me diz a isto, amigo?
You're still in check, old chap.
Ainda estás em xeque, meu velho.
You see, Mr Quatermass, I'm an old-fashion sort of chap. I don't know much about rockets or travelling in space.
Sou um tipo à maneira antiga, não sei muito de foguetões.
- Well, the poor old chap broke his noodle. - I see.
- O pobre velho partiu o pescoço.
chapter 254
chappy 21
chapman 194
chapel 17
chap 47
chappie 141
chapter three 19
chaps 160
chapter two 25
chapter one 81
chappy 21
chapman 194
chapel 17
chap 47
chappie 141
chapter three 19
chaps 160
chapter two 25
chapter one 81
chapters 20
chapter and verse 16
chaplain 52
chapter seven 18
chapter four 16
old child 65
old chum 32
old case 16
chapter and verse 16
chaplain 52
chapter seven 18
chapter four 16
old child 65
old chum 32
old case 16