On one condition Çeviri Portekizce
559 parallel translation
but on one condition :
mas com uma condição :
But I'll do it on one condition... that you're there to give me away, darling.
Mas aceito, com uma condição, que seja o pai a levar-me ao altar.
I'm going to see Paquito, on one condition.
Embora não o mereças, vou falar com o Pacquito, mas com uma condição.
I'll let you go on one condition.
Deixo-te ir numa condição.
I'll get you out on one condition.
Tiro-te daí com uma condição.
I will, on one condition.
Irei, com uma condição.
Very well, but on one condition.
Muito bem, mas com uma condição :
It's a bargon on one condition.
- Sim, mas, com uma condição.
- On one condition.
Com uma condição.
On one condition.
Com uma condição.
- I'll come to your party on one condition.
- Irei à sua festa com uma condição.
I'll give you the information you seek on one condition.
Vou dar-lhe a informação que procura com uma condição.
They must grant it on one condition :
Eles devem conceder-lo com uma condição :
I'll go, on one condition.
Eu vou, com uma condição.
On one condition.
Mas só sob uma condiço.
On one condition. They have to take the four Cuban costumes, too.
Com uma condição : têm de ficar também com os quatro fatos cubanos.
So I'll let you go... on one condition.
Estou pronto a deixar-te ir...
You can stay and you can play on one condition.
Pode ficar e jogar numa condição.
On one condition :
Com uma condição :
I took the position on one condition :
Aceitei o posto com uma condição :
On one condition.
- Com uma condição.
On one condition.
Numa condição.
On one condition.... that you glean in no other field, but stay fast here.
Com uma condicão : ¸ que não respigues em outro campo, mas que fiques apenas aqui.
But only on one condition.
Mas com uma condição.
But on one condition.
Mas com uma condição.
- Okay, but on one condition. - What's that?
- Ok, mas com uma condição.
But on one condition.
Mas há uma condição.
- I'll send them away on one condition.
- Mando-os embora sob uma condição.
On one condition - everybody pays cash.
Com uma condição - toda a gente paga em dinheiro.
On one condition. - Name it.
- Com uma condição.
Well, I will stay on one condition, and on one condition only.
Bem, eu ficarei mas sob uma condição e apenas uma condição.
On one condition.
Com uma condição...
On one condition, Prefect.
Numa condição, Prefeito.
All right, I'll get married, but only on one condition.
Está bem, eu caso. Mas com uma condição.
We will accept your stakes on one condition.
Aceitamos as tuas apostas, numa condição.
I will tell you on one condition... You must make love to me.
Eu conto-te, mas com uma condição que faças amor comigo.
You can move only on one condition.
Pobre Mamaji! Pode-se mexer apenas com uma condição.
On one condition.
- Mas com uma condição.
I'll do what you ask, on one condition.
Faço aquilo que dizes, com uma condição.
Cui Guodong risked his life and got us... out here on one condition
Cui Guodong arriscou sua vida e nos trouxe... aqui com uma condição
- on one condition.
- com uma condiçao.
But if I'm your leader, I will only do it on one condition :
Mas serei vosso líder... com uma condição :
On one condition.
Só com uma condição.
On one condition : I want as my opponent Jacques Tricatel.
Mas com uma condição : o meu oponente deve ser Jacques Tricatel.
It's yours, but on one condition.
É teu, mas com uma condição.
But on one condition.
Mas com uma condição. - O quê?
- I accept, on one condition.
Aceito, com uma condição.
The only condition is that you must climb up in one go at noon. With no shoes on.
A única condição, é que têm de o subir de uma só vez, até ao meio-dia e descalços.
- On one small condition.
- Com uma pequena condição.
They'll cost little on the condition that you can eat them all in one night, as I once did.
Custam pouco na condiçao de que os comas todos numa só noite, como uma vez fiz.
Canvas shoes are the best for running all errands... therell be no sitting on the sofa when one is wearing a... rope-soled sneaker, shaped like a sandal, much used by people... of very modest income or low condition.
Elegante há de vestir o cantor de serenatas... deve cubrir as patas com um bom par de... calçado de fibra de canhamo, com forma de sandália, muito comum entre a gente... de recursos muito modestos ou de baixa condição.
on one 43
on one side 31
on one hand 57
one condition 63
condition 63
conditions 22
conditioning 76
conditioner 20
condition red 17
conditioned 26
on one side 31
on one hand 57
one condition 63
condition 63
conditions 22
conditioning 76
conditioner 20
condition red 17
conditioned 26