On your stomach Çeviri Portekizce
186 parallel translation
Can you sleep on your stomach with such big buttons on your pajamas?
Consegue dormir de barriga para baixo com uns botões tão grandes no pijama?
Lately, when I wake you up in the morning I've observed you have been sleeping on your stomach.
- Quando vou acordá-la... estásempre dormindo de barrigaprabaixo.
You mean to tell me there's a krait lying on your stomach right now?
Queres-me dizer que há uma cobra venenosa deitada em cima da tua barriga?
Lie down on your stomach.
Deite-se de barriga para baixo!
Down on your stomach.
Deitem-se de barriga para baixo!
Ok, baby, just flip over on your stomach.
Põe-te de barriga para baixo, querida.
Pull the handle on your stomach!
Puxe a corda que está na sua barriga!
Roll over on your stomach.
Põe-te de barriga para baixo.
Turn over and lie on your stomach.
Vira-te e deita-te de barriga para baixo.
On your stomach! On your stomach!
De barriga para baixo!
Get down on your stomach. You piece of shit. Now!
Deite-se no chão, monte de merda.
Not on your stomach.
Não é sobre a barriga.
We'll go a little easy on your stomach- - steamed.
Vamos devagar com seu estômago...
Well, sometimes on ship it helps to lie on your stomach.
Bem, por vezes num barco ajuda ao estômago, ficar deitada.
Do you sleep on your stomach? No.
Se for roleta russa, eu topo.
Mm, on your stomach, I think.
De barriga para baixo, acho eu.
Kyle said he saw a similar mark on your stomach.
O Kyle disse que viu uma marca semelhante sobre o seu estômago.
Did he ejaculate on your stomach?
- Ele ejaculou no seu estômago?
Get on your stomach.
Deite-se de barriga para baixo.
Lie on your stomach. Come up on your elbows.
Deita-te de barriga para baixo e balança com os cotovelos.
Shirt's torn just above a small rose tattoo... on your stomach.
A t-shirt está rasgada por cima duma rosa tatuada no teu estômago.
You mean they march on your stomach?
Quer dizer que marcham no seu estômago?
Lift up your shirt and play drums on your stomach? Yes, you did.
Levantaste a camisa e tocaste percussão no estômago?
Put your hands on your head and lay on your stomach.
Ponha as mãos para cima e abaixe-se.
Once you've crawled on your stomach
Quando se rasteja no seu estômago
It did, Mrs Mehra, when you fell on your stomach during the accident... it caused an injury to the baby's brain... Who was in your womb and this part of his brain was damaged.
Aconteceu Sra. Mehra, quando caiu sobre o seu estômago durante o acidente causou um ferimento ao cérebro do bebê que estava no seu ventre e esta parte de seu cérebro foi danificada.
How did you get that scar on your stomach?
Como arranjaste essa cicatriz na barriga?
- On your stomach!
- De barriga para baixo!
Your water pops, you snap into a quick fit of labor and pass out, falling on your stomach, crushing your child right here in this break room with nobody around!
A tua bolsa estoura, começas o trabalho de parto e desmaias... caindo de barriga para baixo, e esmagas o teu filho. Aqui mesmo na sala de descanso, sem ninguém por perto.
Come on, let's get the squeaks out of your stomach.
Vamos acabar com os barulhos do teu estômago.
Your stomach keeps growling like that, you'll have the whole French army on us.
Com os roncos que dá o seu estômago, teremos a tropa toda à perna.
Get down on your stomach.
Todos deitados no passeio.
Still. I won't discuss your dreams - not on a full stomach.
Mas não quero falar dos teus sonhos, pelo menos com o estômago cheio.
If it's icy cold, it slices through your stomach... but this one... it slides down your guts... like the morning dew on the leaves...
Se estiver gelada fere-te o estómago... Mas esta... escorre-te até às tripas...
Your kind can't stomach hair, can you even if the worst wolves are hairy on the inside!
Não conseguem comer cabelo, pois não? mesmo que os piores lobos sejam peludos por dentro!
One day, your stomach could easily blow apart, kill you on the spot.
Um dia, pode ter uma perfuração do estômago e morrer no local.
- You got your knee on my stomach. - I'm sorry.
- Tens o joelho no meu estômago.
I could name the hard and soft palate, the pharynx, epiglottis and oesophagus the stomach, the spleen, but it doesn't begin to touch on the fact that the gastro-intestinal system, which is your specialty, Dr. Wishniak indeed the field that I hope to go into is really responsible for keeping the whole human being alive.
Podia falar no palato mole e no duro, na faringe, na epiglote e no esófago, no estômago, no baço, mas isso não salientaria o facto... de que o sistema gastrointestinal, que é a sua especialidade, Dr. Wishniak, e o campo em que me quero especializar, é realmente responsável por manter o ser humano vivo.
Can't put your feet up on an empty stomach.
Não posso andar de estômago vazio, não é?
Your nose is running, your stomach cramps, your legs feel like they've played six straight games on top of each other, and the voice is always there in the back of your head...
O teu nariz escorre, o teu estômago tem cãibras, sentes as pernas como se tivesses jogado 5 jogos seguidos e a voz está sempre presente, na tua nuca.
... I'd have avenged his death on that very day by pulling out the intestines from your stomach!
Eu teria vingado a sua morte naquele mesmo dia, arrancando-te os intestinos da barriga!
Ten mgs of Compazine should get your stomach back on its feet.
Dez miligramas de Compazine resolve já o teu problema.
What's going on with your stomach?
Que diabo se passa com a tua barriga?
In esters is that belly What worries me, is the fact that your stomach on top of me.
Não é o facto de teres barriga que me preocupa, é o facto de ter a tua barriga em cima de mim.
Why waste your life being afraid of it? I'll sleep on my stomach from now on.
Comerei peixe com espinhas, engolirei o pedaço maior que conseguirem arranjar.
I would've fucking took your motherfucking ass... and buried you in the ground... and put a water hose in your mouth... and duct tape it all around and turn it on full blast... and blow your motherfucking stomach up.
Eu teria agarrado o puto do teu rabo... e enterrado no chão... e colocado uma torneira na tua boca... isolado com fita e ligado todo o jato e estourado o puto do teu estomago
We didn't find mercury in your stomach. We found it in your locker, on your gym bags, on your wraps...
Não detectámos mercúrio no seu estômago, mas sim no seu cacifo, nos sacos de ginástica, nas ligaduras...
Tack on the medicine, your room, and pumping your stomach, and that 49-cent cheeseburger's in the neighbourhood of $ 1,300.
Junte a Medicina, o quarto, a limpeza gástrica, e os hamburgers a 49 cêntimos custam $ 1,300.
Look, we found blue fibers similar to the ones on your costume in the stomach of a dead man. Bob Pitt? Huh?
Encontrámos fibras azuis, semelhantes às do seu fato, no estômago de um homem morto, Bob Pitt.
We'll meet you guys on the Ferris wheel, if your stomach's OK.
Encontramo-nos na roda gigante, se o teu estômago estiver bem.
Like I've got nothing better to worry about... on the day of my Sophie's wedding than your son's stomach!
Escuta, tenho outras coisas pra verificar... é o casamento da minha filha.
on your behalf 19
on your mark 94
on your knees 587
on your bike 16
on your marks 92
on your right 71
on your birthday 23
on your left 74
on your knees now 16
on your way 112
on your mark 94
on your knees 587
on your bike 16
on your marks 92
on your right 71
on your birthday 23
on your left 74
on your knees now 16
on your way 112
on your feet 441
on your desk 31
on your own 129
on your toes 27
on your head 43
on your side 26
on your way out 27
on your 38
on your back 34
on your face 24
on your desk 31
on your own 129
on your toes 27
on your head 43
on your side 26
on your way out 27
on your 38
on your back 34
on your face 24