Ops Çeviri Portekizce
2,135 parallel translation
- Excuse me, sir, the Nautilus is having severe mechanical malfunctions and they can't get a hold of Mission Ops, but they can get a hold of my radio.
- Desculpe-me, senhor, o Nautilus teve graves avarias mecânicas e eles não estão a conseguir comunicar com a sala das operações, mas eles conseguem comunicar através do meu rádio.
Well, I can brief him in Cyber Ops.
Posso repassar alguma informação.
Is it Special Ops?
Forças especiais?
I am in tech ops.
Sou das operações técnicas.
The sister of one of my ops found her old passport.
A irmã de uma agente achou um passaporte antigo.
Past 12 years, Roy ran ops in Iran and Afghanistan.
Nos últimos 12 anos, Roy trabalhou no Irão e Afeganistão.
Well, not all of us have Agency dads and two brothers in special ops.
Nem todos nós temos um pai na Agência e dois irmãos nas Forças Armadas.
There is a CIA special ops team stationed just outside the city limits.
Há uma equipa especial da CIA na fronteira da cidade.
We surveil, establish proof of life, evaluate the threat, then report our findings to special ops.
Vamos vigiar, estabelecer provas de vida, avaliar a ameaça e informamos as operações especiais.
I could call in the special ops team.
Posso chamar a equipa de operações especiais.
No food or beverages in ops.
Nada de comida ou bebida nesta sala.
I thought Hetty had a rule about eating in ops, Eric.
Pensei que a Hetty tivesse uma regra sobre comer aqui, Eric.
You're not saying this is some kind of black-ops job?
Não estás a dizer que é uma operação secreta?
Ops van's already in position outside the hotel.
A carrinha já está posicionada do lado de fora do hotel.
It was a precautionary radiation sweep by an ops team.
Foi uma busca de precaução de radioactividade, feita por uma equipa especializada.
We have an ops team en route.
Temos agentes a caminho.
Yeah, I... Supervised the raid from ops.
Sim, eu supervisionei o raide desde a Operações.
And to wipe that out, you need special ops.
E para descartar isso, precisará de especialistas.
The team's way more fun to hang out with than the League, and they go on these covert ops missions that rock!
Foi muito mais divertido do que sair com a Liga... naquelas missões secretas! Foi demais!
Is this the same rebel Eric Beale who completed level five of Warrior Quest on the big screen in ops?
Este é o mesmo rebelde, Eric Beale, que completou o nível 5 do "Warrior Quest" no ecrã daqui?
The same rebel who dared to eat Oreo cookies in ops without a napkin?
O mesmo que ousou comer biscoitos sem guardanapo?
Black Ops.
Black Ops.
Psy-Ops, been stationed in Manila for years.
Operações psicológicas. Estive estacionado em Manila durante anos.
Bluejay, this is Ops.
Bluejay, daqui Operações.
That means you are either Axis psi-ops, or you're Russo-Chinese.
Quer dizer que és das operações psicológicas de Axis, ou russo-chinês.
He thinks he's in some kind of psi-ops sim back in Somalia.
Pensa que está numa simulação psicológica na Somália.
Black ops. Then he turned.
Então, ele rebelou-se.
What about ops tapes?
E as cassetes das operações?
Black ops.
Operações secretas, deixe-me adivinhar.
Keeping names off documents is a good idea when your clients are running black ops and killing people.
Manter nomes fora de documentos é uma boa ideia quando os clientes fazem coisas ilegais e matam pessoas.
That's not how field-ops work, Ian.
Trabalhos de campo não são assim.
Use burned spies to carry out ops that legitimate intelligence agencies wouldn't touch.
Usar espiões queimados em operações que agências de inteligência legítimas não fariam.
I've worked with a lot of field ops, and, uh, not all of them are like you.
Já trabalhei com muitos agentes, e... nem todos são como tu.
- And psych ops agrees. - Psych ops?
- E os psicólogos concordam.
Compact ops, no bureaucracy.
Operações compactas, sem burocracia.
Based on what happened to Annie and Martin, we sent a tech ops team to Bichri's studio.
Baseado no que aconteceu com a Annie e o Martin, mandamos uma equipa de técnicos para o estúdio do Bichri.
Counter Intelligence Ops in Eastern Europe and Central Asia.
Tornou-se parte das nossas operações de contra espionagem no leste da Europa e Ásia Central.
Ops Code A. Repeat, Ops Code A. Breach on Level 1.
Código A de Operações. Violação no Nível 1.
Ops Code A. lntruder on premises.
Código A de Operações. Intrusa nas instalações.
I just got done talking to the boss and the Spec Ops Task Force, and this is what's gonna go down.
Eu acabei de falar com o Patrão e o Especificador de Operações da Task Force, e é isto que vai acontecer :
If there was some action, what were you gonna do? Call in Special Ops?
Se houvesse alguma acção, ias chamar as Forças Especiais?
Ops Center.
Centro Operações.
Ops Center.
Centro de Operações.
Black Ops came in, they replaced him with one of their own, and crashed a Gulf-stream in the ocean that night.
As Operações Especiais vieram, substituíram-no com um dos deles, e fizeram um jacto despenhar-se no oceano nessa noite.
CIA Black Ops, you idiot.
CIA, Black Ops!
Twenty-three special ops and not one soldier dead under your command.
Vinte e três operações especiais e não um soldado morto sob seu comando.
Uh, mercury levels way above standards, polycyclic acids, OPs,
Ah, níveis de mercúrio acima dos padrões, Ácidos policíclicos, ops,
Black ops.
Sim. Operações especiais.
He... he hired a former black ops specialist to set up the whole thing.
Essa é a parte sinistra. O Hanson não sabe.
Billy from Special Ops?
- Billy, das operações especiais?
- Ops, status report.
Ops, relatório da situação.