Ordered Çeviri Portekizce
8,118 parallel translation
We were ordered to destroy a village, kill every man, woman and child.
Deram-nos ordena para destruir uma aldeia, matar todos os homens, mulheres e crianças.
Who ordered my death?
Quem é que ordenou a minha morte?
Rochefort ordered it to be waiting here.
Rochefort ordenou que ela esperasse aqui.
Well, Danielle, I'm here to pick up the documents I ordered an hour ago, and if you don't give them to me in the next 15 seconds, today's gonna be your last day.
Danielle, vim para buscar os documentos que pedi há uma hora, e se não me deres nos próximos 15 segundos, hoje pode ser o teu último dia.
The tortoise is a creature of Chelone, ordered to carry its home on its back after offending Zeus, so dreaming of a tortoise means that you have started to accept this place as...
A tartaruga é uma criatura de Chelone, condenada a levar a casa às costas após ofender Zeus, portanto sonhar com uma tartaruga significa que começou a aceitar este sítio como...
... that he has ordered another 2000 National Guard's troops to deploy in Manhattan...
mais 2.000 soldados da Guarda Nacional para Manhattan...
In the matter of court-ordered housing in the case of the United States and the NAACP versus City of Yonkers.
No que respeita à matéria do plano de urbanização imposto por lei, no caso do governo dos EUA e da NAACP contra a cidade de Yonkers.
Yeah, well, the law is the law, and the judge ordered it and the court upheld it and the law's the law.
Bem... A lei é a lei e... O juiz deliberou e o Tribunal apoiou a decisão dele.
No... REPORTER : ( ON TV ) Reverend Sharpton was joined by New York activist Alton Maddox as well as Yonkers'own Reverend Darryl George to lead the protest against Mayor Henry Spallone's opposition to thwart ordered housing desegregation.
O Reverendo Sharpton juntou-se ao ativista de Nova Iorque Alton Maddox, assim como ao Reverendo de Yonkers, Darryl George, para liderar um protesto contra o Mayor Henry Spallone e a sua oposição à construção de habitações sociais.
Magistrates ordered the record sealed.
Os magistrados ordenaram o segredo de justiça.
He ordered me to fire on a Belter ship.
Ordenou-me que disparasse numa nave Belter.
You just ordered me to uproot my life and didn't even give me a reason why.
Só ordenaste que eu largasse a minha vida, mas não me disseste o motivo.
We were just following the trail for Omega, like you ordered us to.
Só seguimos a pista do Ómega, como nos mandou.
I ordered you to be cautious.
Mandei terem cuidado.
He ordered me to take them out as soon as I have a shot.
Recebi ordens para atirar a matar assim que tiver oportunidade.
- So ordered.
- Está registado.
You ordered for Dagger to be killed.
Pediste para matar o Spadino?
We do know he ordered a ZoGo at 5 : 17 a.m.
Sabemos que ele pediu um ZoGo às 5 e 17 da manhã.
So... three days ago, 122 people in Boston ordered a ZoGo pickup between 5 : 10 and 5 : 45 a.m.
Então... Há três dias atrás, 122 pessoas em Boston pediram ao ZoGo para ir buscá-las entre as 5 e 10 e as 5 e 45 da manhã.
Our target's first victim would've ordered a ZoGo.
A primeira vítima do nosso alvo pode ter pedido um ZoGo.
Using the ZoGo passenger database, we can eliminate anyone in Boston who ordered a ZoGo pickup after the glitch was fixed three days ago.
Usando a base de dados de passageiros ZoGo, podemos eliminar qualquer um em Boston que pediu um ZoGo para o ir buscar depois da falha ter sido resolvida há três dias atrás.
They may not have ordered a ZoGo, but if there was recent activity on their cards, that would suggest that they're alive and well. Nice!
Eles podem não ter pedido um ZoGo, mas se houve actividade recente nos cartões deles, isso sugere que estão vivos e bem.
She ordered a ZoGo at the same time Cade Matthews did- - 5 : 17 a.m.
Ela pediu um ZoGo na mesma hora que o Cade Matthews pediu...
She ordered a car to the airport, was a no-show at the hotel.
Ela pediu um carro para leva-la ao aeroporto,
If he ordered a ZoGo, he would need a phone with the app loaded onto it.
Se ele pediu um ZoGo, ia precisar de um telemóvel com a aplicação instalada nele.
Who ordered all this?
câmaras, medidas de segurança. - Quem é que pediu isto?
So, the way I see it, you can do as you're ordered, report to the black site, help us learn everything we can about this thing we're up against...
Então, da forma que vejo as coisas, pode fazer aquilo que lhe foi ordenado, e apresentar-se no local secreto, para nos ajudar a aprender aquilo que pudermos sobre esta "coisa" que enfrentamos...
We ordered pizza for you.
Pedimos pizza para ti.
I ordered Thai food. Is that a crime?
Pedi comida tailandesa, isso é um crime?
They ordered a psych evaluation for taylor.
- Pediram uma avaliação - psicológica para a Taylor.
You mean because your father ordered it?
Porque foi o teu pai que o encomendou?
It makes me wonder whether Rolla even ordered the hit, man.
Será que foi mesmo o Rolla que encomendou a minha morte?
He could have ordered that call before he took the bullet.
- Pode tê-lo feito antes de morrer.
The guy that ordered the hit is gone.
O tipo que encomendou o assassinato... foi-se.
The slave was ordered to work with us in the dovecote and in the fields.
O escravo recebeu ordens de trabalhar connosco no pombal e nos campos.
Flavius Silva ordered every man slaughtered and every woman violated.
Flávio Silva ordenou a morte de todos os homens e a violação de todas as mulheres.
Barrels of wine... and the-the oysters you ordered from Corsa.
Barris de vinho... e as ostras que mandou vira da Córsega.
- But, Excellency, you ordered me to...
Mas, Excelência, foram ordens suas...
So we went to a bar, and we're sitting there, and we sit down, and he ordered one drink... the whole night.
Fomos a um bar, estávamos lá sentados. Sentámo-nos e ele pediu uma bebida, na noite inteira.
You were ordered to return to your garrison!
Foi-lhes ordenado que regressassem à vossa Guarnição!
That's why Rochefort ordered his death.
Foi por isso que Rochefort ordenou a morte dele.
He ordered one of his boys to stick wasabi in some other guy's eye to make him confess to snitching.
Mandou um dos seus rapazes meter Wasabi no olho de outro tipo para obrigá-lo a confessar que era um bufo.
You ordered an FBI agent to kidnap their son. Now is that how we're doing things these days?
Ordenou que um agente do FBI raptasse o filho deles e, agora é assim que as coisas funcionam?
The research Agent Bennigan ordered last week.
A pesquisa que a Agente Bennigan pediu na semana passada.
She ordered him to be placed in solitary instead.
Ordenou que ele ficasse numa cela isolada.
The men have been ordered to capture and detain.
Os homens receberam ordens para capturar e deter.
After you were born, my father discovered the truth, and ordered me to cast you both aside.
Depois dele nascer, o meu pai descobriu a verdade e ordenou que mandasse ambos embora.
So if they ordered this hit, it would have been somebody they were comfortable with.
Se eles ordenaram esta morte, teria de ser a alguém com quem se sentissem confortáveis.
I was ordered to get you to take the case.
Deram-me ordens para lhe dar o caso!
- Ordered by who? ! - Loeb!
- Ordens de quem?
Rome has ordered that you tell me your story.
Roma ordenou que me contem a vossa história.
order 688
orders 163
orderly 54
order in the court 34
orders are orders 26
order up 62
order bride 19
order arms 19
orders 163
orderly 54
order in the court 34
orders are orders 26
order up 62
order bride 19
order arms 19