Ostia Çeviri Portekizce
63 parallel translation
After Christmas, though, I'm either going to Ostia or to Rome.
Mas vou-me embora depois do Natal, vou para Ostia ou para Roma.
I already did this at another news-stand!
na praia da Ostia a semana passada! - Se não gostar, não o compre! - Assim se calma Mazzuollo!
To improve the harbor at Ostia.
Melhorar o porto de Ostia.
We'll go to the sea.
Vamos até à costa, a Ostia.
How is the construction of the warehouse for the wheat, at Ostia?
Como anda a construção do celeiro para o trigo, na Ostia?
We'll cross the countryside till Ostia where a friend... will take us in his ship to Iberia, of Consul Marco.
Vamos pelo campo até Ostia, onde um amigo nos levará num barco até Ibéria, do Cônsul Marco.
And then we want to eat at Ostia.
Depois vamos jantar em Óstia!
They say she boards a ship at Ostia, works the whole crew, then walks off steadier than them.
Dizem que sobe a bordo de um navio em Ostia, satisfaz a tripulação, e vai-se embora a andar mais direita que qualquer um deles.
Tomorrow I go with him to Ostia to examine the new harbour.
Amanhã vou com ele a Óstia examinar os trabalhos no novo porto.
While he dallies in Ostia, we'll marry in Rome. By the time he returns to the city, it'll belong to us!
Quando regressar à cidade, ela pertencer-nos-á!
I went down to Ostia.
Fui a Óstia.
By the time I arrived in Ostia they were already married.
Quando cheguei a Óstia, já se tinham casado.
- A cloud in the shape of Claudius, rising over Ostia.
- Uma nuvem com a forma de Claudio. Pairando sobre Ostia.
Then we'll have all Rome at Ostia to see you off.
Então reuniremos Roma inteira em Óstia para a despedida.
A plan for rebuilding the harbour at Ostia.
É um plano para reconstruir o porto de Ostia.
I was going to take the children to Ostia.
Pensei levar as crianças para a nossa casa em Ostia.
A chicken salesman... His cousin interdicted his father. Is he locked up now?
Um que vive em Ostia e vende galinhas tem um primo que interditou o pai.
At the Ostiense railway station, Mussolini, with his foreign minister, Count Galeazzo Ciano, greets His Imperial Mjesty the King ΄
Na estação de comboios de Ostia, Mussolini... com o ministro dos negócios estrangeiros, Count Galeazzo Ciano... saúda Sua Majestade Imperial o Rei.
Remember that guy in Ostia with the watermelon?
Lembras-te daquele tipo em Ostia com a melancia?
You are all aware that His Holiness Pope Innocent to show his support for King Stephen's claim to the throne, has sent over Cardinal Alberic of Ostia.
Já devem todos saber que Sua Santidade, o Papa Inocente, para demonstrar o seu apoio á candidatura do Rei Stephen ao trono, enviou o Cardeal Alberic de Ostia.
Coronary ostia are in the usual anatomical position.
Óstios coronários na posição anatómica habitual.
Ostia
- Ostia.
How long have the men been in Ostia?
- Há quanto tempo vocês estão em Ostia?
Have fresh horses ready to take me to Ostia
Tenha cavalos frescos prontos para me levarem a Ostia.
You remember the date. Yes, I've made it for a reason.
22 de agosto, há dois anos, na praia de Ostia, numa moita... e à noite, de novo, na casa dele.
His mother's family are well-found in Ostia for generations and his father is a successful drover.
A família da mãe dele vive em Ostia, há gerações, e o pai dele é um guardador de gado bem sucedido.
Herod's gold is offshore at Ostia waiting on the high tide.
O ouro de Herodes está em Óstia, à espera da maré alta.
The gold will be in Ostia tomorrow, Argosy docks.
O ouro estará em Óstia amanhã, no cais dos navios mercantes.
Property in my charge was stolen on the Ostia Way last night.
Bens à minha guarda foram roubados na Via de Óstia, ontem à noite.
We docked this morning at Ostia.
Atracámos em Óstia, esta manhã.
So we have no choice but to use the deeper berths in Ostia.
Não temos alternativa, a não ser usar ancoradouros mais fundos em Óstia.
I'll give you the 5 %, but Mascius will go down to Ostia and he will supervise the dock work.
Dou-lhe os 5 %, mas Mascius irá para Óstia e supervisionará o trabalho nas docas.
He's in Ostia.
Está em Óstia.
What's the news from Ostia?
Quais são as notícias de Ostia?
Rome could benefit from a navy off the coast of Ostia.
Roma beneficiaria de uma frota na costa de Óstia.
- You could ride with us, Holy Father, to the safety of Ostia.
Podeis vir connosco e abrigar-vos em Óstia.
- The guards will take you to safety in Ostia.
Os guardas levá-lo-ão para Óstia. Não.
The papal guard and yourself will take your mother to safety in Ostia.
Tu e a guarda papal levarão a tua mãe para sítio seguro, em Óstia.
You said he went to Ostia.
Dissestes que viajou para Ostia.
Are there not women in Ostia?
Não há mulheres em Ostia?
I told you he was riding on the road to Ostia that night.
Eu disse-vos que ele viajava para Ostia nessa noite.
He rides to Ostia tomorrow night.
Ele vai para Óstia amanhã à noite.
The French came by the road from Ostia.
- Os franceses vieram por Óstia.
I'm in Ostia.
Em Ostia.
Earlier tonight in Ostia, Italy... a decomposed body washed ashore during the town's festival Di Antonio.
Esta noite em Ostia, Itália um corpo decomposto chegou a praia durante o Festival da cidade Di Antonio
This is Doctor De Luca from the Ostia morgue.
Este é o Dr. De Luca da morgue de Ostia.
The Ostia morgue are running tests on the water found in the lungs. They're trying to pinpoint the lake or river it may have come from.
A morgue em Ostia, está a testar a água encontrada nos pulmões estão a tentar identificar de que lago ou rio pode ter vindo.
That was the Ostia morgue.
Era da morgue de Ostia.
How's it going with the amendment on the waterfront of Ostia that should be put into the Suburban Renewal Law?
Como está a correr a correção no cais de Óstia para inseri-lo na Lei de Renovação Urbana?
Ostia is going to be like Las Vegas.
Óstia vai tornar-se numa Las Vegas.
Let's take her to Ostia.
- Bravo, Marcello, boa ideia. - Senta-te, Sylvia.