Our suspect Çeviri Portekizce
1,081 parallel translation
Yeah, this man Mulder calls the necromancer, our suspect, he was here too.
O homem que o Mulder diz ser o necromante, o nosso suspeito, também estava aqui.
No, he went looking for our suspect's home.
Ele foi procurar a casa do nosso suspeito.
Our suspect will be a white male.
O suspeito é masculino, caucasiano.
Our suspect may make an attempt to contact Angel, possibly as his next target.
Achamos que o suspeito irá tentar contactar o Angel, e possivelmente, ele será o próximo alvo.
Well, according to my DNA data, the types are 81 4 quadrillion to one that your suspect is our killer.
Bem, de acordo com os resultados de DNA, os tipos são 814 quadriliões para um quer dizer que o seu suspeito é o assassino.
Narrowing our suspect pool to 80 percent of the population.
Acabámos de diminuir os suspeitos para 80 % da população.
The sheer will it takes to sit in this crappy room spying on the dregs of society until our suspect surfaces.
A vontade que é preciso ter para estar nesta espelunca a espiar a escória da sociedade até que a suspeita apareça.
AD Skinner says our suspect's lyin'hospitalized in a coma.
O Director Adjunto Skinner diz-me que o nosso suspeito está em coma.
- Our suspect, apparently.
- Nosso suspeito, aparentemente.
Ladies and gentlemen... our suspect is not human.
Senhoras e senhores... O nosso suspeito não é humano.
I took this from our suspect's apartment.
Eu tirei isto do apartamento do nosso suspeito.
It gets us closer to our suspect.
Isto coloca-nos mais próximo do nosso suspeito.
So has our suspect.
E o nosso suspeito também.
Which means somebody's been poisoning our suspect.
Ou seja, alguém anda a envenenar a nossa suspeita.
Probably our suspect relies on the staircase at the back.
O suspeito utiliza provavelmente as escadas das traseiras.
So why did a cagey guy like our suspect leave his jacket up here?
Porque razão um tipo manhoso como o suspeito deixaria o casaco aqui?
Is that our suspect?
É o nosso suspeito?
And our only witness is Mr. Summer, our suspect
E a única testemunha é o Sr. Sommer, o nosso suspeito.
That was our suspect, Oliver Martin. Right?
É o nosso suspeito, não é?
He's our suspect, please turn him over
Ele é nosso suspeito, por favor devolvam-no.
- Fisher, we're good. We got our suspect.
- Fisher, apanhámos um suspeito.
If you'd've followed protocol, our suspect would be going to trial.
Se tivesses seguido o protocolo, o nosso suspeito ia para julgamento.
Our investigation concludes the suspect that we have been following for some time should be cleared immediately of all charges.
A nossa investigação conclui que o suspeito que temos andado a seguir deve ser ilibado de todas as acusações.
And I suspect many of our own citizens feel the same way
E acho que muitos dos nossos cidadãos estariam de acordo.
Moments ago I informed you that you are as of now our prime suspect in this case.
Há momentos informei-o que você é agora o nosso principal suspeito neste caso.
You were our prime suspect from the start.
- Nem um pouco. Você sempre foi o maior suspeito.
He's prime suspect until he gives us something to divert our attention.
Continuará a ser o principal suspeito a menos que nos dê algo que nos desvie a atenção.
I would say that little Katya is now our prime suspect.
Acho que a Katya é a nossa suspeita principal.
This is our one and only suspect.
Ele é o nosso único suspeito.
- Want to take our fingerprints. When they need a suspect, they come here.
Devem precisar muito dum suspeito, para vir buscá-Io a Holly Hills.
She's a prime suspect in our convenience store homicide.
Ela é a nossa primeira suspeita no homicídio da loja de conveniência.
Yeah, I think our robbery suspect is a homicide victim.
Parece que o nosso suspeito de roubo é uma vítima de homicídio.
Tammy Felton's our murder suspect?
A Tammy Felton é a nossa suspeita de homicídio?
So, you show the suspect slides of the crime scene and if he's our guy... the oscillator will give him away.
Mostram slides do crime. Se for o homem... o oscilador denuncia-o.
His witness is our other suspect.
É o nosso outro suspeito.
Good chance this is our suspect.
Há hipóteses de serem do suspeito.
We don't supply an answer, our whole case looks suspect.
Se não dermos resposta, o nosso caso cai por terra.
The suspect is in there, but he's failing to respond to our call to surrender.
O suspeito está lá dentro, mas não responde à nossa ordem.
I'm assuming you're with our prime suspect. Bring her.
Presumo que esteja com a nossa suspeita principal.
Do I suspect the U.S. Senate hosts these conferences here so that we will lose our shirts?
E suspeito que o Senado dos Estados Unidos é anfitrião destas conferências para nos fazer perder tudo o que temos.
Our prime suspect's just been assassinated.
Parece que o nosso principal suspeito acabou de ser assassinado.
Well, there goes our only suspect.
- Lá se vai o nosso único suspeito.
This is our primary suspect.
Este é nosso principal suspeito.
Anwar's our main suspect for Kamal's murder.
Ele é o principal suspeito do homicídio do Kamal.
Right now, he's our only suspect in a potential kidnapping.
Neste momento, é o nosso único suspeito num potencial rapto.
If I see or suspect that you're not working alone, I'll terminate our communication.
Se eu vir ou desconfiar que não está sozinha, terminamos esta comunicação.
"Look, please don't suspect our children's intentions"
Olha, não duvides das intenções dos teus filhos
"Please don't suspect our children's intentions"
Não duvides das intenções dos teus filhos
We have reason to believe that something terrible has happened to your ex wife... and you are our prime suspect.
Temos motivos para crer que algo horrível aconteceu à sua ex-mulher... e você é nosso principal suspeito.
Our target is the suspect who infiltrated the DELOS system
O nosso alvo é o suspeito que se infiltrou no sistema DELOS.
Our only suspect apparently commits suicide.
A única suspeita aparentemente suicida-se...
suspect 68
suspects 89
suspect down 19
suspect is down 20
our secret 33
our son 128
our song 19
our story 19
our side 18
suspects 89
suspect down 19
suspect is down 20
our secret 33
our son 128
our song 19
our story 19
our side 18