English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ O ] / Outhouse

Outhouse Çeviri Portekizce

219 parallel translation
Thunder in the outhouse.
Minha Nossa Senhora!
You're a crude, vulgar show-off, and your vocabulary belongs in an outhouse.
Você é um fanfarrão rude e grosseiro, e o seu vocabulário é bom para a latrina.
Does an outhouse stink?
O lixo cheira mal?
One day, he went into the outhouse and got caught in the middle of a stampede.
Um dia, saiu da latrina e foi apanhado no meio de um estouro de gado.
There's a fire in the outhouse!
Está queimando.
What are you doing with the gun in the outhouse?
- E me leve a sua casa. - Mãe?
- Why are you living in the outhouse?
- por que vive no celeiro?
That old coot ain't even gonna wake up until outhouse call in the morning.
O velho não vai acordar a não ser para ir à casa de banho de manhã.
I need to go to the outhouse.
Preciso de ir à casinha.
Every building, every storefront, every rock and every tree right down to the orange roof on Howard Johnson's outhouse.
Cada edifício, cada montra de loja, cada pedra e cada árvore, até ao telhado laranja das latrinas de Howard Johnson.
I follow all of the races. I got pictures of you all over the outhouse. I named my favorite dog after you, Mr. Frankenstein.
Vi as suas corridas todas, tenho fotos suas por toda a casa... e inclusive pus o seu nome a meu cachorro favorito, sr. Frankenstein,
You have to see it on an outhouse wall 200 yards away going 60 miles an hour.
Tem de ser visível à distância... passando a 95 quilómetros à hora.
You'll draw trouble like an outhouse draws flies.
Você vem para cá, e atrai sarilhos como um alpendre atrai moscas.
Who in the world would blow up an outhouse?
A quem lhe passaria pela cabeça fazer explodir uma casinha?
Let me tell you, even without Jesse's old debt to Molly... or that outhouse to rebuild... the boys would've found some way to make this run.
Deixem que lhes diga, até sem a velha dívida do Jesse à Molly, ou a casinha para reconstruir, os rapazes arranjavam forma de fazer o transporte.
What about the outhouse?
E a casinha?
What do we need an outhouse for, anyway?
Mas porque precisamos de uma casinha?
Next there'll be snakes in the outhouse and crocodiles in the lake.
A próxima coisa que ele vai dizer é que há serpentes nas cabanas e crocodilos nas casas-de-banho.
Forty Yards to the Outhouse, by Willie Makit.
"400 metros para a saída" por Willy Makeit.
If you gotta sit, take the outhouse on the corner.
Se precisa cagar vá àquela lá fora...
In the outhouse, there is a quantity of straw.
Há um monte de palha no telheiro.
Now, Crockett here, he doesn't know the difference between Bauhaus and outhouse.
O Crockett não sabe que Bauhaus não é só uma banda.
You've got an outhouse?
No jardim?
I'M STUCK IN THE OUTHOUSE!
Estou fechado cá fora!
It's an outhouse.
É um anexo.
Look, an indoor outhouse.
Uma casa de banho interior.
S-somebody locked me in the outhouse!
Alguém me trancou na casinha!
Calling me sir is like putting an elevator in an outhouse - don't belong.
Chamar-me de senhor é como colocar um elevador num WC. Não combina.
It was an outhouse.
Era um alpendre.
Most brothers be havin an outhouse pet... a dog with flies, fleas... but that don't work for the white boy, see.
A maioria tem rafeiras, cadelas sarnentas... Mas, para o branco, a coisa não é assim.
Just about the finest outhouse wallpaper you've ever seen!
O melhor papel de parede que já se viu.
Look, this ain't no public outhouse here.
Olhe, isto não é urinol público.
You can start calling yourself Madonna... but you're still going to end up in an outhouse shanty like every other dock-working nobody.
Podes chamar-te de Madonna, mas mesmo assim vai terminar num poleiro como qualquer outro estivador de cais.
What I want out of each and everyone of you is a hard target search of every residence, warehouse, farmhouse, hen house, outhouse and doghouse in that area.
Quero que cada um de vocês vasculhe minuciosamente... todas as estações de serviço, casas, armazéns, quintas, galinheiros, logradouros... e canis em toda essa área.
I got Confederate money in the outhouse.
Tenho notas de Confederados na sentina.
School house, outhouse
School house, outhouse
Well, pick your outhouse.
Bem, podes escolher a tua casa de banho.
I'm going to the outhouse.
Vou à casa de banho da rua.
- We don't have an outhouse.
- Não temos casa de banho na rua.
We call them the Drunken Dry-heavin'Cheese-eatin'Outhouse Boys.
Chamamos-lhes "Rapazes beberrões, " devoradores de aperitivos e a precisar de um banho. "
It says that he fornicated with his mother in an outhouse.
Diz que ele fornicou com a mãe numa latrina.
Jerry Falwell in the outhouse with his mother...
O Jerry Falvvell na latrina com a mãe...
And the outhouse is right out the back.
A casa de banho fica lá atrás.
And over here... is the outhouse, which you don't want to see, believe me.
E aqui é a latrina, que vocês não vão querer ver.
Every farmhouse, barn, outhouse, chicken house, doghouse... - The FBI have checked everything...
O FBI viu tudo, casas, celeiros, armazéns, galinheiros...
No plumbing yet. Just an outhouse.
Não tem canalização, só uma retrete na rua.
Opening day at the world's first two-story outhouse.
Inauguração da primeira retrete do mundo com dois andares.
Welcome to hell's outhouse.
Bem-vindos à latrina do inferno.
Where is the outhouse?
Onde é a "casinha" exterior?
Goddamn outhouse.
Droga de privada.
Strange outhouse.
Para que são duas sanitas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]