Parasites Çeviri Portekizce
559 parallel translation
We must rid ourselves of The criminal parasites that feed on us.
Temos de livrar-nos dos parasitas criminosos que se alimentam de nsós.
Parallel to these Jewish wanderings throughout the world is the migration of... a similarly restless animal : the rat. Rats have been parasites on mankind from the very beginning.
Paralelo a esta peregrinação judia pelo mundo, temos a migração... de um incansável animal : o rato.
Parasites! Sharks! Crooks!
Saiam daqui, ladrões!
The will of your slaves and parasites.
A vontade de vossos escravos e parasitas.
It is time to stop feeding the Communist parasites!
É tempo de deixardes de dar de comer aos papa-jantares comunistas!
Parasites, that's what we are.
Parasitas, é isso que somos.
We'll never submit to a breed of parasites.
De facto, seriamos um só corpo.
It is caused by harmful germs and various parasites.
Tal como o míldio, é consequência de germes mórbidos e diversos agentes parasitas.
A pack of parasites!
Um bando de parasitas!
Go and wake those good-for-nothings, those parasites.
Vá e acorde aqueles inúteis, aqueles parasitas.
It's supposed to destroy insects and parasites.
- O que é esta coisa? É suposto servir para eliminar insectos e parasitas.
I'd send it right back where it came from... and keep the insects and parasites nature's given you.
Eu mandavo-o de volta e ficava com os insectos e os parasitas.
These parasites do nothing on such a festive day!
Estes parasitas não fazem nada pela festa?
Alfredo Berlinghieri, you, and all parasites, will pay the bill for the fascist revolution.
Alfredo Berlinghieri tu e todos os parasitas pagarão a conta da revolução fascista.
They grow like parasites on other plants.
Crescem como parasitas noutras plantas.
And we animals, who are ultimately parasites on the plants we steal the carbohydrates so we can go about our business.
E nós os animais, parasitas em última análise das plantas, roubamos os hidratos de carbono para as nossas actividades animais.
We and the other animals are parasites on the plants.
Nós e os outros animais somos parasitas das plantas.
They're not thoroughgoing parasites. Bacteria have to make a living.
Não são parasitas perfeitos, as bactérias têm de fazer pela própria vida.
She and that group of parasites of hers have taken away everything that ever meant anything to me.
Ela e aquele grupo de parasitas roubaram-me tudo.
You're parasites and leeches.
Parasitas, sanguessugas.
The wolf scat has little tiny animals, little tiny parasites,
Os excrementos dos lobos tem animaizinhos minúsculos, pequeninos parasitas.
I helped you to make a fortune, you and the rest of those parasites!
Ajudei-te a fazer uma fortuna, a ti e o resto dos parasitas!
All the parasites are here.
Estão cá todos os parasitas.
Which means there would have to be a lot of these parasites.
O que significa que deve haver muitos desses parasitas.
"A heavy tax shall be levied against all parasites and sponges, " such as the elderly, the infirm, "and especially little children."
Deverá ser tributada uma elevada taxa a todos os parasitas, como os mais velhos, os doentes e, sobretudo, as criancinhas.
Peg, I wonder why you never went after a guy like your father, or weren't there any chronically unemployed social parasites... the month you were in your prime?
Peg, por que não quiseste um homem igual ao teu pai? Não havia parasitas sociais desempregados crônicos nos teus tempos áureos?
Blood sucking parasites! - Mr. Ranjit!
Controle a sua filha!
Speaking of parasites, alf, are you ready
Falando de parasitas.
For almost a century, they've been parasites, moving between star systems, living on what they found or stole.
Faz já quase um século que vivem como parasitas. Viajam de um sistema para outro e vivem do que encontram ou roubam.
All right. Boy, oh, boy. Me and parasites, don't get me started.
Certo, eu e os meus parasitas, nem me façam começar.
They act like parasites on a giant oak, feeding on it day by day sapping its strength.
Actuam como parasitas num carvalho, alimentando-se dele..... dia a dia, roubando-lhe o vigor.
# This century which is ending, # # full of parasites with no dignity, # # only urges me to be better with more will-power. #
Este século quase no fim, saturado de parasitas sem dignidade, incita-me a ser melhor, com mais vontade.
Why don't you parasites start backing us -?
- - Certo. Por que tu não parasitas começar a apoiar-nos?
I rid this city of those parasites.
Fui eu livrei esta cidade desses parasitas.
Pitiful parasites! Flatulent worms! Just wait `til I find them!
Os papa-jantares, os homúnculos, os vadios, os parasitas!
- Alice, they have parasites.
- Alice, eles têm parasitas.
Madam, there are hundreds of parasites out there armed to the teeth!
Há centenas de parasitas armados, por aí!
Out of my way, you parasites!
Saiam da minha frente, seus parasitas!
So far, we haven't found any evidence of parasites, fungus or viruses. Nothing.
Não encontramos parasitas, vírus ou fungos.
as worms and parasites, those demoniac forces...
Como vermes e parasitas, essas forças demoníacas...
Bela... those people are parasites ;
Bela... Eles são parasitas ; querem explorá-lo.
Not another word to these parasites, kid.
Não converse mais com estes parasitas.
Parasites like you!
Parasitas como tu!
Probably vascular collapse, although most parasites, when separated...
Provavelmente um acidente vascular, embora a maioria dos parasitas, quando separados,
The parasites run their hosts at a high body temperature, which gives them an identifiable heat signature.
Os parasitas comandam os seus hóspedes a altas temperaturas, o que lhes dá uma marca distinta de calor.
Stupid parasites!
Malditos parasitas!
The Jews are people without farmers or workers : a race of parasites.
Os judeus são um povo sem camponeses nem trabalhadores, uma raça de parasitas.
Rats have been parasites on mankind from the very beginning.
São oriundos da Ásia, de onde migraram em gigantescas hordes... sobre a Rússia e dentro da Europa, através dos Balkans.
The Jews are people without farmers or workers : a race of parasites.
A produção ele deixa para os trabalhadores e camponeses da nação hospedeira,
Fan San are the parasites of our martial arts field
Yan Qingwang, Zhou Sanzhao e Fan San já foram longe demais.
Parasites!
Parasitas!