Pardon my language Çeviri Portekizce
27 parallel translation
Madrid was filled with the stench of - pardon my language - food.
As ruas de Madrid, de manhã, havia um odor absolutamente repugnante a... peço desculpa pela linguagem... a comida.
Oh, pardon my language.
Oh, desculpe a minha linguagem.
Pardon my language. We'll prove to these niggers that this administration loves them!
Perdão, Howard, vamos provar-lhes que este governo gosta mesmo deles.
Pardon my language, ma'am.
Desculpe a linguagem, senhora.
Mr. Secretary, pardon my language, but I think that's a lot of crap.
Sr. Secretário, perdoe a minha linguagem, mas isso são tretas.
Pardon my language.
Desculpe a minha linguagem.
Pardon my language.
Desculpem-me a linguagem.
Pardon my language.
Perdoam a minha linguagem.
Doesn't mean we can't pardon my language fuck like bunnies.
Não quer dizer que não possamos, perdoa a linguagem, foder que nem coelhos.
Pardon my language, ma'am.
Desculpe-me a linguagem, senhora.
- Pardon my language, Miss Maxine.
- Desculpe a minha linguagem, Sra. Maxine.
None of these b.. pardon my language..
Nenhuma destas b.. indulto minha língua..
Pardon my language, but hell yes.
Perdoe a minha linguagem, mas com os diabos, claro que sim.
Pardon my language.
Perdoe o palavrão.
Pardon my language, but I have had it with you ruffling my petticoats.
Perdoa-me a linguagem, mas estou farto das tuas atitudes.
Pardon my language, but how the hell did this woman wind up a housewife in Sherman Oaks?
Perdoe a minha linguagem, mas como diabo esta mulher acabou como uma dona de casa em Sherman Oaks?
Pardon my language, Colonel, but you have got some serious balls.
Não contem aos bandidos. Desculpa a linguagem, Coronel, mas tem colhões pra caralho.
Real pain in my ass, pardon my language.
Grande dor de cabeça para mim, desculpem a expressão.
- Wow. - Pardon my language.
Desculpe a linguagem.
Well, pardon my language, how in the hell are you going to run a charter school while you run for and probably become a city councilman?
Bem, perdoe a minha linguagem, como é que raio vai gerir uma escola privada se vai candidatar-se e provavelmente tornar-se vereador?
Now, I-I-I'm sorry, but I-I-I can't agree pardon my language Extortion. To such...
Agora, desculpe-me, mas, não posso concordar... com tal... perdoe-me pelo palavreado...
- Police approval ratings are--pardon my language- - in the commode.
As sondagens sobre a Polícia são, desculpem a expressão, uma porcaria.
Oh, pardon my language.
Peço desculpa pela linguagem.
Frankly... Look, when I started out, I didn't have a pot to piss in. Pardon my language.
Sinceramente quando comecei, não tinha com que mandar cantar um cego.
Pardon my language, but you created a fucking disaster on the O-line.
Perdoe-me a linguagem, mas criou um maldito desastre na linha ofensiva.
Pardon my language.
Desculpem a asneira.
I was, uh... pardon my naughty language... smitten.
Eu fiquei... perdoe a minha linguagem obscena... fixado.
pardon my french 66
language 257
languages 52
pardon 1188
pardonnez 21
pardon me 1649
pardon the pun 17
pardon the interruption 22
pardon the intrusion 20
pardon us 39
language 257
languages 52
pardon 1188
pardonnez 21
pardon me 1649
pardon the pun 17
pardon the interruption 22
pardon the intrusion 20
pardon us 39