Pastor Çeviri Portekizce
3,412 parallel translation
So, first vic was a pastor?
Então, a primeira vitima era pastor?
Apparently, two of our vics, Honor and pastor Fred, did the dirty.
Aparentemente, duas das nossas vitimas, a Honor e o pastor Fred, eles tornaram-se imundos.
Pastor Fred.
Pastor Fred.
And then it's gonna take us, just like it took pastor Fred.
E depois vai levar-nos... Como levou o pobre pastor Fred.
Richard Pastor.
- Richard Pastor.
We'll certainly have to have the pastor on the dais.
Concerteza que o pastor ficará num púlpito.
Nathan is the head pastor at the Baptist Church in Santa Rosa.
- Sim. O Nathan é o pastor principal na Igreja Batista em Santa Rosa.
So don't you take the high road with us, Pastor.
Não queira brincar connosco, Pastor.
Hey, Pastor?
Pastor?
You screwed the pooch, Pastor.
Você espantou o vira-latas, Pastor.
The Lord is my Shepherd. I shall not want.
O Senhor é o meu pastor e nada me faltará.
I have a german Shepherd mix named lila.
Tenho uma pastor alemã mista chamada Lila.
SALLY : Welcome, Pastor.
Bem-vindo, pastor.
According to the Bible, this was where a giant called Goliath was brought low by a shepherd boy called David, armed only with a slingshot.
De acordo com a Bíblia, este era o lugar onde um gigante chamado Goliath Foi trazido baixo por um pastor chamado David, Armado apenas com um estilingue.
Things got more intriguing when the site was carbon dated to around 3,000 years ago, a period traditionally associated with the reign of King David, that shepherd boy with the deadly aim.
As coisas ficaram mais intrigantes quando o site estava com carbono datado A cerca de 3.000 anos atrás, um período tradicionalmente associado Com o reinado do rei Davi, aquele pastor com o objetivo mortal.
These moons are called "shepherd" moons, because their orbits ensure that the rings are kept nicely in shape, a shape they have had for millions of years.
Essas luas são chamadas de luas pastor, pois suas órbitas garantem que os anéis fiquem em forma, uma forma que tiveram por milhões de anos.
- After consulting my pastor... - No!
- Após consultar o meu pastor...
The Reverend Bob Larson is an evangelical minister and exorcist who says he has come face-to-face with the demonic and the truly satanic.
O Reverendo Bob Larson é um pastor evangélico e exorcista, que afirma chegar a ficar cara a cara com demónios verdadeiramente satânicos.
A.357 Magnum beats a prayer any day, Pastor.
Uma Magnum 357 ganha a qualquer oração, pastor.
OR A DEPICTION OF THE GOD HERMES, HE IS SHOWN AS CHRIST THE GOOD SHEPHERD.
Ou uma imagem do deus Hermes, ele é mostrado como Cristo o bom pastor.
I left him in the care of Grace and her husband, Joseph a pastor at Trinity Church.
Deixei-o aos cuidados da Grace e do seu marido Joseph. Um pastor da Igreja da Trindade.
This time, by a patrol. It matches the shepherd's description.
Desta vez por uma patrulha, que coincide com a descrição do Pastor.
One local minister said Damien Echols, the alleged ringleader, had made, quote, a pact with the devil and will be going to hell.
Um pastor local disse que Damien Echols, o líder, fez um pacto com o demónio e irá para o inferno.
Now that we've cloned the sheep, how about the shepherd?
Agora que clonámos a ovelha, que tal clonar o pastor?
Look here. I'm gonna be a pastor somewhere small.
Ouve uma coisa, vou ser pastor num sítio pequeno.
And the pastor is right there next to you.
E o pastor está sempre ao teu lado.
You've said disrespectful things in the past, Minister.
Já disse coisas desrespeitosas no passado, Pastor.
Show me a sign!
Mostrai-me um sinal! Sejais o meu pastor!
The Lord is my shepherd. I shall not want.
" O Senhor é meu pastor : nada me falta.
I'm a Shepherd.
Sou um pastor.
My father asked for a pastor.
Meu pai pediu um pastor.
It's Pastor Todd.
É o Pastor Todd.
Um, "Burpo." Are you a minister over in Imperial?
Um, ". Burpo " É Pastor em Imperial?
I never wanted to be the guy who stands up there in the pulpit asking people to give to charity when all he does is take it.
Eu não quero ser o tipo de Pastor. Que pede às pessoas para dar a instituições de caridade sem levar nada em troca.
I think he's one of the reasons your dad became a minister.
Eu acho ele é uma das razões para que o teu pai se tornasse Pastor.
Pastor Todd Burpo?
Pastor Todd Burpo?
I believe God asked me to be a pastor.
Creio que Deus me pediu para ser um pastor.
- I'm a good shepherd and I will do as you command. Amen.
Sou um bom Pastor e farei como Ordenais.
Prince Jesus. Good Shepherd.
Príncipe Jesus, bom Pastor,
But what the Word of God does make very clear is that as we move through such times the LORD is my Shepard and He maketh me to lie down in green pastors
Mas o que a palavra de Deus deixa muito claro é que quando nos movemos por esses tempos o Senhor é o meu pastor e Faz-me deitar em pastagens verdes
Dad says pastor Bruce was washing her brains.
O ai diz que o Pastor Bruce andou a fazer-lhe uma lavagem cerebral.
Pastor Barnes?
Pastor Barnes?
One, a German Shepherd and the other a Nova Scotia Duck Tolling Retriever.
Um, um pastor alemão e o outro um Nova Escócia duck tolling retriever.
What have I done, Pastor Dave?
O que fiz eu, Pastor Dave?
You know our pastor has shot two people?
Sabem que o nosso pastor matou duas pessoas?
Our pastor.
O nosso pastor.
You shot the pastor's son.
Mataste o filho do pastor.
Seems you owe me six cents, sheep herder.
Parece que me deves seis cêntimos, pastor de ovelhas.
The guy's an evolutionist and a big proponent of it Pastor.
O homem é um evolucionista e um grande defensor disso, Pastor.
Hello Pastor.
Olá, Pastor.
He's actually the first pastor I've ever worked with that irons his Bible. Very meticulous.
Muito meticuloso.