Picker Çeviri Portekizce
221 parallel translation
One summer, when I was a kid... I worked as a picker in a peach harvest in the San Joaquin Valley.
Um Verão, quando era miúdo, trabalhei a apanhar pêssegos no Vale de San Joaquin.
Look at yourself in an old Mardi Gras outfit rented for 50 cents from some rag picker!
Olhe para você nessa fantasia velha de carnaval alugada por 50 centavos em algum trapeiro!
All that gold lying back there just waiting for some prune picker to stumble over it?
Todo aquele ouro lá, á espera que um qualquer - tropece nele?
Hey, you're all dressed up like a prune picker.
Está todo vestido como um californiano.
Picker's here, Pa.
O que colhe está aqui, pai.
Grave-picker!
Miserável!
He caught his head in a mechanical... rice picker.
Ele prendeu a a cabeça numa máquina... colhedora de arroz.
But this outsider, this flower-picker, how did he find out Fred and Stoney were in the lynching party?
Que seja o estranho, que colocou as flores. Como é que soube que o Fred e Stoney estiveram no linchamento?
The chili picker's got brains.
Aquele comedor de chilli tem cérebro.
You mean you'd do that to some poor dumb Texas burr picker?
Quer dizer que você faria isso por um pobre diabo completamente estúpido do Texas?
You look like a pea picker to me anyway.
Você parece apanhador de ervilhas.
To tell you the truth, you look like a pea picker to me.
Parece mesmo um apanhador de ervilhas.
No... you are also included who you think you are the great picker
Não... você também está incluído quem você pensa que é... o grande engager
Well, if you ain't a picker, what are you?
Bem, se não é musico, é o quê?
Papa, I don't want to be a damned cotton picker all my life!
Papá, eu não quero ser um maldito colhedor de algodão toda a vida!
So Mr. Big Britches don't want to be a damned cotton picker all his life!
Com que então, o Sr. Todo Convencido não quer colher algodão toda a vida!
CJ Memphis playin'cotton picker, singin'the blues bowing'and scraping', smiling'in white folks'faces.
O CJ Memphis... o típico colhedor de algodäo, que canta blues, sempre cheio de atençöes, a sorrir para os brancos.
INSTEAD, I AM STANDING HERE DISGUISED AS A MUSHROOM PICKER COUNTING COWS GOING THROUGH THIS GATE.
Mas para aqui estou disfarçado de apanhador de cogumelos, a contar as vacas que entram por esta cancela.
She's on Beaker Street, I've rented a building.
Fica em Picker Street, aluguei lá um prédio.
We sure could use that cherry picker.
Aquela grua podia-nos ser útil.
Top pop picker Harry Charms.
O caçador de talentos Harry Charms.
This teenage fishbowl is as real as your rug, pop picker.
Esta adolescência é tão verdadeira como o teu capachinho.
- You ever run the picker?
- Já alguma vez mexeu na máquina?
It's when I can't write, can't escape myself, that I wanna rip my head off and run screaming through the street with my balls in a fruit-picker's pail.
É quando não consigo escrever e escapar-me a mim próprio que me dá ganas de arrancar a cabeça e correr pelas ruas com os tomates numa cesta de vindima.
I guarantee you Moses was a picker.
Garanto-te que Moisés tirava macacos do nariz.
I'm not a rag-picker.
Não sou um trapeiro.
Happy to see you too my little coupon picker-upper.
Eu também estou minha pequena, levanta moral.
- And a nit-picker.
E picuinhas.
Now give me the nit-picker.
Anão, por favor, passa-me o picuinhas.
Hello, nit-picker, where are you now?
Estou, picuinhas, onde estão?
- They call him "The Picker-off."
-... para tentar intimidar. - Chamam-lhe "O Selectivo".
... former governor fred Picker of Florida to carry on.
Fred Picker, ex-governador da Florida, para continuar.
I tum the campaign over to Governor Picker.
Entrego a campanha nas mãos do Governador Picker.
Governor, do you think you can win the nomination?
Governador Picker... Acha que pode ganhar a eleição?
Say I gave blood to disprove the charge and we're waiting for the results.
Isso é muito á defensiva! E veja o contraste entre a razão porque deu sangue, e Picker o fez.
And look at the contest between why you gave blood and why Picker did.
Mas seria bom entrar nalguns shows da TV.
Picker's speaking at a rally there.
O Picker vai falar durante um rally lá.
NEW HAVEN WELCOMES GOV. FRED PICKER AND WISHES HIM WELL.
NEW HAVEN DÂ AS BOAS-VINDAS AO GOV.
Geraldo will go after him and Picker's smooth.
O Geraldo vai apertá-lo e Picker é esperto. - Não vai perder.
Jesus christ.
O Picker salvou-o.
Picker actually saved him.
Nunca vi uma coisa assim.
Maybe Picker's the real thing.
Sabes qual é o teu problema?
In'78, she actually wore a button that said....
"Sou apoiante de Picker", e teve uma depressão quando ele desistiu.
I'll a Picker Person.
- Nem sequer quis saber porquê.
Polls taken after both men appeared on "Geraldo" indicate that Governor Picker....
Picker uma maioria considerável. Mas verificou-se um notável aumento de 5 % a favor do Gov.
A picker up of unconsidered trifles? The Swiss police were becoming a little tired of him, so he armed himself with forged papers and came to England. Exactly.
- Era um larápio insignificante?
Hey, Joe Bob Jack, you old toe-picker, you! How'd you do, Al?
Kelly, a tua mãe é a maior.
I notice that the cherry picker is being moved through,
Reparo que a grua está a ser accionada.
- You are such a nit-picker.
Vês como és mesmo picuinhas.
Maybe this is the first time.
Talvez Picker seja o ideal.
Now, I want to talk about something Richard said about Picker....
Agora quero falar de Picker.