Possible Çeviri Portekizce
31,958 parallel translation
There are two possible explanations for what's going on here.
Há duas possíveis explicações para o que se passa aqui.
Interesting, isn't it? I have theorised before that if one could attenuate to every available data stream in the world simultaneously, it would be possible to anticipate and deduce almost anything.
Defendo a teoria de que se pudéssemos percepcionar todas as redes de informação do mundo ao mesmo tempo, seria possível antecipar e deduzir praticamente tudo.
Though I should mention that it is possible for any given text alert
Está bem. Mas devo acrescentar que qualquer mensagem de texto pode...
That's not possible.
- Isso não é possível.
It's more than possible, she was John's therapist.
Tanto é que ela era a psicóloga do John.
Is a phone call possible?
É possível fazer algum telefonema?
How is any of this possible?
Como é que isto é possível?
Withholding the precise deadline, I'm gonna apply the emotional pressure more evenly where possible.
A não revelação do tempo aplicará uma pressão emocional uniforme.
I mean, if you could, if it was possible.
Se pudesse, se fosse possível?
Try as long as possible not to drown.
- Tenta não te afogar.
How is that even possible?
Como é possível?
Not possible.
Não é possível.
That's exactly what you just said! How is that even possible?
É exactamente o tu acabaste de dizer, como é possível?
I don't know if that's possible.
Não sei se é possível.
It's possible that had she not fallen, nobody would've gotten killed.
É possível que ninguém tivesse morrido se ela não tivesse caído.
It's just entirely possible for me to love you with all my heart and still feel...
Mas eu consigo perfeitamente amar-te com todo o meu coração e mesmo assim sentir...
" that life on Mars was possible.
" de que a vida em Marte é possível.
Hey, uh, Darlene, we're gonna need a locksmith over at 1349 Arrowhead, possible 10-54.
Ei, Darlene, vamos precisar de um serralheiro no no. 1349 de Arrowhead, possível 10-54 ( cadáver ).
I fucked up, the worst possible moment.
Fiz merda, na pior altura possível.
How is this possible?
Como é que isto é possível?
I wanted to see you to tell you that if you ever want to find work anyplace, then you better get your act together, do things properly, and start showing some respect for a possible future employer,
Queria vê-lo para lhe dizer que se quer encontrar emprego nalgum sítio, começe a prestar atenção ao que está a fazer, faça as coisas correctamente, e mostre algum respeito por um possível futuro empregador.
I'm afraid that's not possible, sir.
Lamento, mas não é possível.
It is possible.
É possível.
Destroy as much property as possible.
Destruía o máximo de coisas possível.
that's not possible.
Lamento, mas não é possível.
anything's possible.
- Isso é possível? - Tudo é possível.
I have no clue how that's possible.
Não faço ideia como isso é possível.
As soon as possible.
O mais depressa possível.
These are all possible customers. making the production price less than $ 5 a pill.
São todos potenciais clientes. O que significa que podemos produzir em massa, sendo o preço de produção menos de cinco dólares por comprimido.
It's possible this may be the manufacturing plant.
Pode ser a fábrica.
That's not possible.
Não é possível.
Listen, I don't know what this is all about - or how this is even possible, but...
Ouve, não sei de que se trata ou como isto é possível, mas...
If you thought it was possible to kick my children out the door and steal everything we, as a family, built over the years, then you're sadly mistaken.
Se achaste que podias expulsar os meus filhos e roubar tudo o que a nossa família construiu durante anos, estás redondamente enganado.
We need to leave this place as quickly as possible and return to K'un-Lun.
Temos de partir o mais rápido possível e regressar a K'un-Lun.
Another reason to leave this city as quickly as possible.
Mais um motivo para nos irmos embora depressa.
Not possible.
Impossível.
To keep the Iron Fist as far from them as possible.
Manter o Punho de Ferro o mais longe possível deles.
From what you've told me about the stress of moving into a new house, the ridiculous story of a murder by your friend and possible marital problems.
pelo que me disseste, acerca do stress de ir para uma casa nova, a história ridicula que o teu amigo contou e de possiveis problemas conjugais.
Secrets are what make crimes possible.
Os segredos são o que tornam possíveis os crimes.
Access to all possible human experience is a basic human right.
O acesso a toda a experiência humana possível é um direito básico humano.
As soon as possible.
O mais rápido possível.
How's that possible? Which way is Soukso- - whatever its name is?
Onde fica Soukso... não sei das quantas?
Possible dried blood on that stone there.
Possível sangue seco naquela pedra.
I'm at Axehampton House. We have a possible crime scene.
Estou na Casa Axehampton, temos uma possível cena de crime.
Sure, but... Given the injuries, the details of her account, matching facts at the possible crime scene and an assessment of her emotional state, we're working on the assumption it's genuine.
- Dados os ferimentos específicos, os detalhes do depoimento, factos condizentes com a possível cena do crime e a avaliação do estado emocional, trabalhamos com a hipótese de ser verdade.
If you wish to speak to an operator... please stay on the line and someone will be with you as soon as possible.
Se deseja falar com uma telefonista... por favor mantenha-se em linha e alguém o atenderá brevemente.
This is not possible.
É impossível.
We had some clues that could shows possible places their hideout,
Encontramos pistas de possíveis localizações do esconderijo.
This is not possible,
Isto não é possível.
We have a possible threat approaching.
Aproxima-se uma possível ameaça.
Violent attack, ligature traces, possible use of a condom.
E foi atingida na nuca, procuramos por algo que possa ter sido usado. Ataque violento, vestígios de fios, possível uso de preservativo