English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ P ] / Premonitions

Premonitions Çeviri Portekizce

132 parallel translation
Moreover... do you believe in premonitions?
Crê nas premonições? Premonições?
- Premonitions?
Sim.
Really, miss? Yes, I have premonitions about these things. I've always been like that.
Sim, tenho pressentimentos sobre estas coisas!
I don't believe in premonitions.
Não acredito em pressentimentos.
Premonitions of death.
Premonições sobre a morte.
'Saul's premonitions began about two weeks ago,'the same time Kessler took over as his doctor.
- É o seu equipamento de camping? - São nossas coisas. Só é preciso um desejo.
The possibility of... of altering the outcome of your premonitions... it's fascinating.
A possibilidade de... de alterar o resultado de suas premonições é fascinante.
What if these dreams, premonitions, omens... What if they're really... visual messages sent by other human beings?
E se estes sonhos, estas premonições, estes presságios, forem mensagens visuais enviadas por outros seres humanos?
Afterwards, he had terrible seizures... premonitions.
Depois de tudo, ele passou por coisas terríveis. Premonições... Ficou esquizofrênico.
These premonitions are becoming more frequent, aren't they?
Eu disse-te. Eu não te disse?
You're sure this is one of your ESPM premonitions again, or is it just a dream?
Tens a certeza de que isso é mais uma das tuas imitações de vidente? - Ou será apenas um sonho?
I've always had premonitions.
Sempre tive premonições.
Premonitions, visions, precognitive dreams, things like that?
Premonições, visões, sonhos pré-cognitivos, coisas desse género?
Over the past two hours, she has experienced several telepathic visions about the death of Borg and the destruction of Voyager Some sort of premonitions?
Nas últimas horas teve diversas visões telepáticas sobre Borgs mortos e a destruição da Voyager
Those bodies are reminiscent of one of the premonitions Kes described.
Estes corpos são remanescentes Uma das premonições que Kes descreveu
I've been aware of them for some time now- - the premonitions.
Soube disso com as premonições
"Security around the performer is tightened following a recent BBC interview..." "... in which he admitted to premonitions of being assassinated on stage. "
A segurança cercando o artista foi reforçada devido à recente entrevista dada à BBC na qual ele admitiu pensar que seria assassinado no palco.
Premonitions?
Premonições?
Premonitions are only that.
Premonições são apenas premonições.
Has Phoebe ever been wrong about her premonitions before?
A Phoebe já alguma vez se enganou nas premonições?
Okay, you're moving things, I'm having premonitions and Piper can't freeze anymore, which means...
Certo, tu moves os objectos, eu tenho as premonições e a Piper já não consegue congelar nada, que significa...
Prue's having premonitions, and you figured out how to use her power.
A Prue tem premonições e tu descobriste como usar o poder dela.
Maybe, but I never thought I'd actually miss my premonitions.
Talvez, mas nunca pesnsei que fosse perder as minhas premonições.
Maybe you can get premonitions in your sleep now.
Talvez agora consigas ter premonições enquanto dormes.
You don't have premonitions.
Tu não tens premonições.
Okay, so listen, we have stopped Phoebe's premonitions from coming true before.
Escutem, nos já impedimos as premonições da Phoebe antes por agir antes que aconteçam.
With my premonitions, I might just be able to get you the straight dope without a trip to the office water cooler.
Com as minhas premonições, eu podia ajudar-te... Sem teres de ir ao escritório.
Premonitions, future flashes.
Premonições. Flashes do futuro
And you believe these premonitions of Crichton's are genuine?
E acreditam que as premonições de Crichton sejam genuínas?
I'll take premonitions for 500, Alex.
Aceito premonições por 500, Alex.
- That and premonitions.
- Esse e as premonições.
I mean, no, you know, premonitions, those are :
Quero dizer, não, sei lá, as premonições, essas são...
Maybe it's because you get premonitions.
Talvez seja porque tens premonições.
I didn't think Vulcans had premonitions.
eu não sabia que Vulcanos tivessem premonições.
Hallucinations, premonitions?
Alucinações, premonições?
Tuvok's premonitions were real.
As premonições de Tuvok eram reais.
- Any more of these premonitions?
- Mais alguma premonição?
That's what my premonitions feel like.
As minhas premonições são assim.
But I thought you said you couldn't always get premonitions
Mas não disseste que nem sempre tens premonições
And besides, don't you normally have premonitions about the evil, nasty people?
E além disso, tu não costumas ter premonições sobre as pessoas más?
Well, what do your premonitions have in common?
Que é que as tuas premonições têm em comum?
Still, why would Phoebe get premonitions off a guy that she's not meant to save?
Ainda assim, porque teria a Phoebe premonições de um tipo que ela não está destinada a salvar?
But I don't have premonitions.
Mas eu não tenho premonições.
You've had premonitions.
Mas tu tiveste premonições.
No, but I get premonitions.
Não, mas recebo premonições.
So your new-and-improved premonitions are just a more vivid way of telling us we're screwed?
Então as tuas novas premonições melhoradas são apenas um modo mais vívido de nos dizerem que estamos lixadas?
Well, the premonitions may have changed, but the reason behind getting them hasn't.
As premonições podem ter mudado, mas a razão por detrás de as receber não mudou.
I levitate, I have premonitions.
Eu levito, tenho premonições.
I had no premonitions... although I suppose I should've had.
Não tinha pressentimento... mas deveria tê-los.
I've had premonitions.
Tive premonições.
Another one of your premonitions?
Outra das tuas premonições?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]