Pricks Çeviri Portekizce
444 parallel translation
What do we need those pricks for?
Para que é que precisamos desses dois chatos?
With due respect, but there are all kinds of pricks who might force themselves on you.
Com todo o respeito, não como certos idiotas insistentes.
All right, all right, you pricks.
Pronto, pronto, seus paspalhos.
Those South American pricks bought their way out of everything.
Aqueles sacanas sul-americanos compravam sempre a liberdade.
Don't let those pricks talk you into anything.
Não deixes que te convençam a nada.
Those pricks are rubbing'us out one by one!
Os canalhas estão a abater-nos um a um!
The stupid motorcyle pricks are trying to cut me open that's all!
Bem, bem! Os teus motoqueiros só me querem cortar ao meio, só isso!
- Hey, you Klan pricks!
- Ó palermas do Klan!
What better to shave the heads of a bunch of pricks like you?
Não há melhor para rapar as vossas caras-de-cu.
Spoiled little pricks.
Pequenos idiotas.
Now, I want you to tell those double-crossin', rat-faced basketball pricks... that Porky finally got his revenge!
Quero que digam aqueles traidores, caras de rato do basquetebol que o Porky finalmente se vingou!
Quit being such pricks.
Parem de ser parvalhões.
My grandmother saw me rubbing myself... and locked me in a dark room full of floating pricks.
E a minha avó me viu me esfregando na almofada chinesa... e me botou no quarto escuro, trancada, cheia de paus flutuantes.
We're short-haired bastards with meat cleavers for pricks and kerosene for blood.
Somos uns sacanas com cutelos para os remorsos e querosene para o sangue.
But then these pricks tried to take us on... but we soon fixed them...
Mas uns palermas tentaram enfrentar-nos... mas demos cabo deles...
Hey, you little pricks.
- Seus sacanas! - Desculpe, meu.
What do these pricks want?
O que é que estes cabrões querem?
Wouldn't surprise me if any one of these pricks is a fucking girl-killer.
Não me surpreendia se um destes parvalhões fosse um assassino de raparigas.
Where were you pricks when I needed you?
Onde estavam quando precisei de vocês, seus sacanas?
While you two pricks are congratulating yourselves, you better realize maybe you put Brennan's neck in it.
Enquanto vocês dois, seus parvalhões, se elogiam mutuamente, é bom que vocês entendam que talvez o Brennan esteja enterrado até ao pescoço.
Pricks, one and all. Yeah!
- São todos uns imbecis.
Somebody had to stop these pricks.
Os cabrões tinha de ser detidos.
White Anglo-Saxon pricks.
Betinhos otários.
I'm not gonna tell you biker pricks again.
Eu não vos vou dizer outra vez.
This oughta slow the pricks down.
Isto deve atrasar aqueles lorpas.
I mean I could use some around here to keep me warm... besides these pricks.
Davam jeito algumas por aqui para me manter quente... para além destes imbecis.
THOSE RICH PRICKS.
Malditos ricos.
ROY COHN GOES ON NATIONAL TELEVISION AND TELLS THE WORLD THAT THESE PRICKS WANT HIM IN JAIL SO BADLY
Se não, Roy Cohn vai à televisão contar ao mundo que eles queriam tanto prender-me, que enterram o pai da jurada sem a avisarem?
The pair of pricks!
A dupla de idiotas!
I want you to look like pricks.
Quero que os safados sejam vocês.
- No, Pacific Division are pricks.
- Não, eles lá são uns safados.
I mean, they're just, big metal pricks!
Isto é, são apenas umas merdas enormes de metal!
I'm just sick and tired of self-important little pricks.
Estou de saco cheio de babaca metido à besta.
You guys are a bunch of hysterical fucking pricks.
Você são um bando de idiotas histéricos.
Fry the pricks.
Fritem as picas deles.
And the one time shit happens, you pricks let everything go out of control!
E, quando acontecem, deixam tudo descontrolar-se!
That'll be enough for me to keep my leases without any help from you pricks!
Mantenho o contrato e não preciso de vocês!
You're a bunch of gutless pricks!
Vocês são todos uns cobardolas!
- If any of you pricks move., .. I`ll execute every motherfucking last one ofyou!
Se algum sacana mexe um dedo, mato todos os cabrões que estiverem aqui dentro!
- If any of you pricks move., ., I'Il execute every one of you motherfuckers!
Se algum sacana mexe um dedo, mato todos os cabrões que estiverem aqui dentro!
I got me this job one time, busing tables at a country club so I could case all these big rich pricks that come in.
Eu consegui um trabalho uma vez, carregando tacos em um Country Clube assim eu poderia saber de tudo daqueles ricos que entravam lá.
Face the music, pricks.
Aguentem com as consequências, patifes.
Street junkies hate these pricks, but they're always suckers, and their money makes them tolerable.
Os drogados de rua detestam esses gajos. Mas há sempre palermas e o dinheiro faz deles toleráveis.
We had to make an example of these pricks... that the party was over.
Estes tipos iam ser o exemplo de que a festa tinha acabado.
Where are these pricks at?
Onde estão?
You know I've seen a lot of pricks in my day.
Sabes que sou uma mulher de muitos caralhos.
You pricks never learn.
Estúpidos. Nunca aprendem.
Pricks were all I saw!
Só vi mangalhos!
Not like these pricks.
- Não são como esses caras.
- The pricks!
- Sacanas.
Pricks!
Paneleiros!