English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ P ] / Priorities

Priorities Çeviri Portekizce

842 parallel translation
Educational priorities got completely turned around.
As prioridades na educação foram completamente invertidas.
A big place he'd probably built with hot priorities and cold dice.
Provavelmente construída com fraudes e dados viciados.
In event of fire priorities are assigned as follows :
Em caso de incêndio, as prioridades são as seguintes :
We're up against new priorities.
Temos novas prioridades.
Now let's get our priorities right.
Calma, esclarecer as nossas prioridades.
Does he have other priorities?
Terá outras prioridades?
However... there are priorities.
No entanto... há prioridades.
What are the priorities, Jerry?
Que prioridades, Jerry?
The priorities are... a long, hot summer ahead, and riots are expected... and the mayor cannot alienate the police force.
As prioridades são o Verão quente que se aproxima e alguns distúrbios esperados. O presidente não pode interferir nos problemas da polícia.
Priorities.
Prioridades.
First, because the Germans were always modifying the priorities, but over all because any active participation was not asked for to them,
Primeiro, porque os alemães estavam sempre a alterar as prioridades, mas sobretudo porque não lhes foi pedida qualquer participação activa,
Commissioner, our priorities are survival and the search for an alternative place to live.
- Comissário. As nossas prioridades são sobreviver e encontrar um local alternativo para vivermos.
Priorities.
Prioridade.
We're being premature here, because there's priorities.
Estamos a ser extemporâneos, há outras prioridades.
- Priorities.
- Prioridades.
And there I was, like God, passing out priorities
E lá estava eu, qual Deus, a definir prioridades
All other priorities rescinded.
Todas as outras prioridades anuladas.
I repeat, all other priorities are rescinded.
Eu repito. Todas as outras prioridades anuladas.
- We all are, but there are priorities.
Todos somos, Charlie. Mas há prioridades.
[Sighs] My priorities seem to be a bit out of order, don't they?
As minhas prioridades parecem estar um pouco baralhadas, não?
Mr : Ambassador, we have other priorities to worry about right now :
Sr. Embaixador, há outras prioridades para nos preocuparmos neste momento.
Well, it was to the effect that, in view of the nebulous and inexplicit nature of your remit, the arguably marginal and peripheral nature of your influence on decisions within the political process, there could be a case for restructuring their action priorities
Bem, era sobre o efeito que, com vista à nebulosa e inexplícita natureza da sua suspensão, a periférica e marginal argumentabilidade da natureza da sua influência em decisões no âmbito do processo político, poderia existir um caso para a reestruturação das acções prioritárias
When you're a revolutionary, we'll discuss priorities.
Quando fores revolucionário, falaremos de prioridades.
I don't need you to tell me what our priorities are, Seamus.
Não tem que me lembrar quais são as prioridades.
Well, maybe I'm just a dizzy female who got her priorities mixed up in the panic.
Posso estar maluco com o calor, mas não sou imbecil a ponto de engolir isso. Talvez eu seja só uma mulher confusa que esqueceu suas prioridades no pânico.
Sometimes I think the thing about kids is their instant priorities.
O problema com os putos é que eles passam antes de tudo.
But you set your priorities.
Estabelecemos-nos prioridades.
Make a list of priorities, remembering, of course, to take into account variables, and the fact that, inevitably, some problems could arise that... ... inevitably, some problems could arise that are completely unexpected.
Fazer uma lista de prioridades, lembrar-me, claro, de ter em conta as variáveis, e o fato de, inevitavelmente, surgirem alguns problemas que inevitavelmente, podem surgir alguns problemas completamente inesperados.
It's a matter of priorities.
É uma questão de prioridade.
I've got a whole new set of priorities... and staying out of stir and out of the morgue drawer... are top on my list.
Eu estou fora. Tenho um novo conjunto de prioridades, e manter-me longe de distúrbios e de uma mesa da morgue estão no topo da minha lista.
- Priorities, I suppose.
- Prioridades, penso eu.
I suggest you reexamine your priorities.
Sugiro que reexamine as suas prioridades.
A man with priorities so far out of whack doesn't deserve such a fine automobile.
Um homem com essas prioridades não merece um automóvel assim.
You get your priorities right!
Vê se acertas as tuas prioridades.
Well, let's just say you could change our priorities real quick-like.
Digamos que você pode mudar rapidamente as nossas propriedades.
I'm not sure you got your priorities straight.
Acho que as tuas prioridades estão um pouco confusas.
Do you want to compare priorities, Miss Fossey?
Quer comparar prioridades, Sra. Fossey?
- We all have priorities.
Todos temos as nossas prioridades.
- What are my priorities?
Quais achas que são as minhas?
One of these days, I'm gonna set you up with a real guy teach you to get your priorities straight.
Um destes dias, arranjo-te um encontro com um tipo a sério. Ensinava-te a rever as tuas prioridades.
You've got your priorities then.
Então tem as suas prioridades.
Look, I don't need this. You get your priorities straight, maybe we'll talk.
Vê lá bem o que é que queres, e depois a gente fala.
But right at this minute, checking out that base camp is not real high on my list of priorities, Mr. Thornton.
Mas neste instante verificar o acampamento... não está na minha lista de prioridades.
You've got to get your priorities right.
Tens de estabelecer as tuas prioridades.
Well, you have to have priorities.
Bem, temos que estabelecer prioridades.
- We all have our priorities.
Todos temos as nossas prioridades.
So, Mac, I want you to know that we're aware that you have a multiple homicide case to resolve and God knows that's an important public responsibility and we're gonna open every bit of this up to you lads just as soon as National Security priorities are satisfied.
Mac, quero que saiba que estamos a par do homicídio múltiplo que tem de resolver e Deus sabe a responsabilidade que incute. Vamos facultar-vos todas as informações, logo que satisfizermos as prioridades relativas à segurança nacional.
WE ALL GET OUR PRIORITIES MESSED UP ONCE IN A WHILE.
Todos temos as nossas prioridades estragadas, de vez em quando.
( narrator ) One of the first priorities was food.
Uma das principais prioridades era a comida.
Priorities. "
Prioridades. " Tu e os teus amigos...
I got my priorities!
Tenho prioridades.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]