English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ P ] / Producers

Producers Çeviri Portekizce

721 parallel translation
The producers took it.
Os produtores o levaram.
The producers?
Os produtores?
Not only do we have to worry about the producers playing mind games with us, we got to worry about that guy.
Não só nos temos de preocupar com os produtores a jogarem com as nossas de mentes, temos também que nos preocupar com aquele gajo.
The sky changing color and looking like fire- - the producers, the show can't do that.
O céu a mudar de cor e a parecer fogo... os produtores, o programa não consegue fazer isto.
The producers.
Os produtores.
What are they, tap dancers or musical-comedy producers?
Dançarinos de sapateado ou produtores de musicais?
- Producers?
Empresário?
And call you on the phone. All the great stars, and writers and producers they'll beg you to help them.
Chamam-te por telefone as grandes figuras os escritores, os produtores, a pedir-te ajuda.
And I have 50 lobbyists pounding on my door while a hundred different meat producers political action committees poured money into my opponent's campaign and my switchboard was lit up all day with calls from senators and representatives and governors of all the meat-producing states. But O.K., Sonia, just for you, let's say I take all that on.
Sim, e eu teria 50 lobbies me massacrando... enquanto os frigoríficos ajudariam a campanha do meu oponente... e políticos de Estados produtores de carne me ligariam o dia todo... mas tudo bem, só por você eu enfrento tudo isso.
There are, in general, two types of theatrical producers.
Há, em geral, dois tipos de produtores de teatro,
Oh, those idiot producers.
Estes produtores idiotas.
Ever since the day we became producers, you're a changed man. You've gone berserk with work.
Desde que nos tornamos produtores, endoideceste em relacao ao trabalho.
- Where's your producers? - They're in the truck.
- Está na furgoneta.
Producers :
Produtores :
Your husband, Mrs. Longsworth, together with many contemporary playwrights and producers, seems to believe we old-timers aren't very convincing.
O seu marido, S.ra Longsworth, assim como muitos dramaturgos e produtores contemporâneos, parecem acreditar que os veteranos não são muito convincentes.
Terrific. Three producers interested.
Grande número de produtores interessados.
Executive Producers Hans Mahlich and Edward Zajicek
Produtores executivos Hans Mahlich e Edward Zajicek
Now, Miss Simpson, take a memo : To all producers and directors.
Tome nota de um memorando para todos os produtores e realizadores.
Mother, critics don't ask producers for favors.
Mäe, os críticos näo pedem favores aos produtores.
What if producers asked for favors back?
E se os produtores pedissem favores em troca?
Producers : Kaneto Shindo, Matsuura Eisaku
Produzido por Kaneto Shindo Eisaku Matsuura
Associate Producers
Produtores associados
Producers never know.
Os produtores nunca sabem.
And now, suddenly at the last minute, in the nick of time - don't tell me there isn't someone up there who watches over whimsical movie producers - you appear!
E agora, á última hora, mesmo a tempo - e nao me diga que nao há alguém lá em cima a velar por produtores - aparece você!
Producers :
Produção :
You know how producers are.
Sabes como são os produtores.
The only thing producers want to do with me is take liberties.
Os produtores só querem uma coisa de mim : Aproveitar-se.
I'd like to say if there are any bbc producers looking in
E acho que é só.
One of the most prolific of film producers of this age or indeed any age is Sir Edward Ross back for the first time for five years to open a season of his works at the National Film Theatre.
Um dos cineastas mais prolíficos desta era, ou de qualquer era, na verdade, é Sir Edward Ross, de regresso pela primeira vez em cinco anos, para iniciar uma temporada dos seus filmes no Cinema Nacional.
And Dinsdale's there, in a conversation pit with Doug... and Charles Paisley, the baby crusher, and a couple of film producers... and a man they call Kierkegaard, who just sat there biting the heads of whippets
E o Dinsdale estava para lá na conversa com o Doug e o Charles Paisley, o esmagador de bebés, uns produtores de cinema e um homem chamado Kierkegaard, que estava ali sentado a arrancar as cabeças dos cães à dentada.
Your producers have done a mammoth job to see that you're taken care of.
Os produtores tiveram um trabalho enorme para que fossem bem cuidados.
And film producers.
Que ponto!
I could talk to producers.
Eu poderia falar com os produtores. Não.
I'd like to say if there are any bbc producers looking in Who need people to read the credits for them
Gostaria de dizer que se houver produtores da BBC, que precisem de pessoas para ler créditos, eu posso...
It's all those producers, writers and all the directors.
São todos esses produtores, escritores e todos os realizadores.
The film's producers do not wish to present it without a preliminary word of caution.
Os produtores deste filme não o querem apresentar sem um aviso prévio.
I could use two more good producers.
Dois produtores novos me seria utíl.
Two new producers in the prime.
Dois novos produtores em ótimas condições.
The law requires that I discard worn out producers like Gahto who can no longer pass the test even before new offspring can be raised to take their place.
A lei dita que descartemos os produtores velhos como o Gahto... os que já não passam na prova, ainda que seja antes que os jovens... possam ser criados para substituí-los.
- Now, now. If you keep getting these god-sent producers...
Se continuar conseguindo produtores enviados pelos deuses...
Guard. Where are the two new producers?
Guarda, onde estão os produtores novos?
Now the producers will have all they want to eat and the security problems will be almost eliminated.
Agora os operários terão tudo o que queiram comer... e os problemas de segurança estarão quase eliminados.
Two Danish record producers fight for singer Dolores Rossi.
Duas produtores discográficos dinamarqueses lutam pela cantora Dolores Rossi.
Where are the producers? Where are the extras?
Onde é que estão os produtores, os extras?
The producers say you caused 18 million in damages!
A produção diz que, os danos andam na volta de 18 milhões.
Destroy the food producers and leave the hardware for after they win the war.
Destruir os produtores de comida e deixar os edifícios para usar depois da guerra.
I received the last one from one of the Krupp.. ... the cannons` producers. - Do you love me or not?
A última que ouvi foi de um tal Krupp um destes fabricantes de canhões.
I see the day when we'll be one of the greatest food producers of the world.
Eu vejo o dia em que seremos os maiores... produtores de alimentos do mundo inteiro.
Those producers looked at us like we were from outer space. What?
Os produtores nos olhavam como se viéssemos do espaço.
I did some reading about Broadway producers and investors and agents and I know what I have to do to sell our show.
Li sobre produtores, investidores e tudo o mais. Agora sei como vender nosso show.
Ackerman isn`t one of those rich Broadway producers you have to suck around. He`s just a dogface.
Ele é só um recruta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]