English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ P ] / Profits

Profits Çeviri Portekizce

1,434 parallel translation
I do not want to produce another country but it is logical that others try if I can not make profits here.
Bem, se é tão determinado, surpreende-me que aceite caridade.
You know all the profits he's made!
Tens conhecimento de todo o lucro que ele fez.
But he'll never be as big an asshole as Bush who bombs all over the world for oil profits. "
"Lá isso é verdade". "Mas maior cretino é o Bush," "que bombardeia o mundo inteiro para obter lucros petrolíferos."
The FBI said, "Have you been talking to people about 9l11 and bin Laden and oil profits and Afghanistan?" I said, "A lot of people are talking about these things."
Os tipos do FBI disseram : "Discutiu publicamente o 11 de Setembro, Bin Laden," "lucros petrolíferos e o Afeganistão?"
I think the profits American companies are making, the main companies are so overwhelming.
As principais empresas americanas têm tido lucros esmagadores.
What, do you get a cut of the weed profits?
O quê, recebe uma parte dos lucros da droga?
Profits, shares, long-term investments, short-term investments.
Lucros, parcerias, investimentos a longo-prazo, a curto-prazo.
If my father, never profits that will my father be?
Se o pai, nunca regressar, quem vai ser o meu pai?
Reported $ 100 million in quarter profits when the real numbers are significantly less.
Informou US $ 100 milhões de lucro no trimestre... quando os números são significantemente menores.
As soon as I am done with it, you can reverse-engineer it, sell the technology, keep the profits.
Não me importa. A única coisa que me importa é continuar vivo.
Now, here it also says, "You will not be required to fund any losses in the new Metallica account, but we will be entitled to recover any losses out of future profits."
Agora, onde diz que não financiarão perdas no novo acordo dos Metallica, mas que teremos direito a recuperar perdas de lucros futuros...
There's an awful lot of resistance from the junk food companies that make huge profits off schools at the present time.
Ao telefone : Paul Stitt Fundador da Natural Ovens Bakery - Existe uma enorme oposição por parte das companhias de "junk-food"
But we were educated in other principles Alexandre. Don ´ t try to tell me that its profits and the market that should determine which companies should survive.
Mas nós fomos educados noutros princípios, Alexandre, não me venhas agora com essa treta de que o lucro e o mercado é que determinam quais as empresas que devem sobreviver.
There was no deal allowing you to exploit the film and simply pay me a cut of the profits.
Não havia acordo que te permitisse explorar o filme e simplesmente pagares-me uma parte dos lucros.
Yes, our side profits some. Your side gets off... with a pretty mild number, given the smoking gun.
O vosso lado safa-se com um número redondo, considerando as provas, e vocês os dois safam as carreiras.
And I wanna be in profits some day.
E eu quero estar no lucro algum dia.
You could pay off your debts with the profits.
Pagas as dívidas com os lucros.
Leading men Maximizing profits
liderança, maximização de lucros.
Look, Lewis takes your dirty cash, puts it into AGC calls you a silent partner and cuts you a share of the profits.
O Lewis pega no dinheiro sujo deles, põe-no na AGC, chama-lhe sócio comanditário e fica com uma parte do lucro.
AGC's the clearing house for all their dirty profits?
E a AGC é o sítio onde lavam os lucros sujos?
I know you're working stolen credit cards for your gang. I know you're skimming profits even though Elisa keeps telling you it's gonna get you killed.
Sei que arranjas cartões de crédito roubados para o teu gang e que andas a tirar lucros aos manda-chuvas, mesmo apesar de a Elisa te dizer que vais acabar morto.
Bart, that's your share of the T-shirt profits so far.
Bart, esta é a tua parte dos lucro das t-shirts até agora.
Profits are a red herring.
Os lucros são uma distracção.
What if the Republicans aren't worried about profits?
E se os republicanos não quiserem saber dos lucros?
Profits.
Lucros.
A veteran trader, Mike Muckleroy, was suspicious of Enron Oil's steady high profits.
Um negociador veterano, Mike Muckleroy suspeitava dos altos e constantes lucros da Enron Oil.
Well this oil trading business had profits that nobody could really understand and in fact, that many of Ken Lay's lieutenants questioned.
Este negócio do comércio de petróleo tinha lucros que ninguém podia entender e, por essa razão muitos dos subordinados de Ken Lay o questionaram.
First, they presented falsified bank records to Enron. Then they admitted they had diverted company profits to personal accounts.
Primeiro apresentaram registos bancários falsificados à Enron, depois admitiram que tinham desviado dinheiro da empresa para contas pessoais.
Mark-to-market accounting allowed Enron to book potential future profits on the very day a deal was signed.
A contabilidade "mark-to-market" permitia que a Enron registasse ganhos potenciais futuros no próprio dia em que concluía uma transacção.
No matter how little cash actually came in the door, to the outside world, Enron's profits could be... whatever Enron said they were.
Sem importar realmente quanto dinheiro entrara, Para o mundo exterior a Enron teria os lucros que eles dissessem que tinham.
He really believed that the idea was everything. And that when you came up with an idea, you should be able to book the profits from that idea, right away.
Ele pensava que o importante eram as ideias, e que quando se tinha uma ideia se devia imediatamente procurar obter o crédito por ela.
Because otherwise some lesser man was taking the profits from the idea that some greater man had come up with in the past.
Por que se não, outro a um nível mais baixo, ficaria com o mérito da ideia que tinha ocorrido a um homem brilhante a nível mais alto.
They had become the major engine of at least reported profits at the company.
Converteram-se no motor principal dos lucros obtidos, ou, pelo menos, divulgados, pela empresa.
Enron posted a 30-percent jump in second-quarter profits, as Web-based trading boosted its wholesale energy business.
Os lucros da Enron subiram 30 % no segundo trimestre. Também as negociações através da Web fizeram aumentar o seu negócio de venda de energia por grosso.
Everyone had a huge stake in seeing the stock price go up. And it was driven, very clearly, by the profits every single quarter.
A Enron tinha muito interesse na subida das cotações, e isto era claramente determinado pelos lucros trimestrais.
They continued to sell the company as being a very stable place where it could predictably increase profits
O negócio da energia continua a subir 25 %. Eles continuam a vender a empresa como um lugar muito estável onde seria possível subir os lucros uns 10-15 % ao ano.
But in reality, profits weren't going up ;
Mas na realidade os lucros não estavam a subir.
Enron paid out multi-million dollar bonuses to executives based on imaginary profits that never arrived.
A Enron pagou cifras multimilionárias em bónus aos executivos baseados em lucros imaginários que nunca chegaram.
Enron essentially was losing money on a cash basis, year after year. And yet it was reporting profits.
A Enron estava a perder dinheiro ano após ano mas continuava a apresentar lucros.
He could guarantee profits for LJM.
Ele podia garantir lucros para a LJM.
An arbitrage opportunity has been defined to me as any opportunity to make abnormal profits.
A definição de oportunidade de arbitragem é uma oportunidade para realizar ganhos "anormais".
Investors began to worry that billions in mark-to-market profits were really losses.
Os investidores temeram que os ganhos milionários no "mark-to-market" fossem afinal perdas.
But if the kingdom had not receive benefits of your Lille transactions, I think you have done some profits?
Se o reino não tirou proveito dos tratados que foi concluir em Lille imagino que terá tirado algum proveito para si?
You give loans to make profits and you are custodians of your own coffers.
Usam o pecado da ganância para a partilha dos roubos, e já sois guardião dos vossos cofres.
I did not expend all these resources only to see my profits shrink.
Não gastei todos estes recursos apenas para ver os meus lucros a encolherem.
So cut them in on some of the profits! What profits, dickhead?
Então reparte um pouco dos lucros!
Then here's your share of the profits, man!
Aqui está a tua parte dos lucros.
These animals... unfamiliar with their surroundings... the noise... the crowds... even what they're supposed to be doing... are all-too-often injured and discarded... ( PIGEON BOWLING ) in pointless... trivial... outlandish contests... designed to make profits and entertain.
Estes animais, sem familiaridade com o ambiente, o barulho e a multidão, mesmo sem saber o que devem fazer, são frequentemente feridos e descartados, em competições triviais e sem nexo, concebidas para a obtenção de lucro e entretenimento.
Wherein it was described that Killen bore all financial risk but Minister Detayev's children, while attending The Lily School in Switzerland were entitled to all of the profits.
Combinou-se que a Killen assumia todos os riscos financeiros, mas que os lucros revertiam para os filhos do Ministro Detayev, que frequentavam a Escola Lily, na Suíça : Setenta milhões de dólares.
Perhaps his profits to Casino gegeaan.
Talvez tenha ido gastar as suas poupanças para o casino ou coisa assim.
Profits?
Lucro?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]