Puerta Çeviri Portekizce
71 parallel translation
Oh, welcome, welcome to Puerta villa.
Bem-vindos, bem-vindos a Puerta Villa.
There's only one place where everyone is brought when they come to Puerta villa.
Só há um sítio para onde vêm as pessoas que chegam a Puerta Villa.
Puerta no. 9.
Porta 9.
El vuelo 41 para Manila, Oakland y Cindy está ahora abordando en la puerta no. 22.
Vôo 41 para Manila, Oakland e Sidney a embarcar na Porta 22.
Where you heading, Beauregard? Puerta de Fuego.
- Para onde vão, Beauregard?
Only that Zachary is quite unexpectedly put on show in a broken-down jail. Which just happens to be in Silver town, which by coincidence is the closest town to Puerto de Fuego.
Só que Zachary é posto à mostra tão inesperadamente numa prisão a cair aos bocados, que acontece ser Silvertown, que por coincidência, é a cidade mais perto de Puerta del Fuego.
So if any of you reckon to join him, you'll have to leave Puerta de Fuego. Money!
Se alguém pensa juntar-se a ele, terá de abandonar Puerta del Fuego.
You know how to get to Puerta de Fuego.
Sabe como chegar a Puerta del Fuego.
Happens he's at Puerta de Fuego.
Acontece que ele está em Puerta del Fuego.
There's a Pinkerton man right now at Puerta de Fuego.
Neste momento há um homem da Pinkerton em Puerta del Fuego.
If you agree to guide the vigilantes to Puerta de Fuego and wipe that bunch out, you save your neck.
Se concordares guiar os vigilantes até Puerta del Fuego e destruir aquele bando, salvas o pescoço.
You have 5 minutes to disappear to the Puerta del Sol forever.
Tem cinco minutos para passar para sempre a Porta do Sol.
To the Puerta del Sol!
Para a Porta do Sol...
"Cuidado con la puerta."
"Cuidado con la puerta"
B Abre la puerta.
Abre a porta.
If Nyanankoro is in this house, break down the door.
Se Nianankoro estiver na casa, golpeie, derrube a porta. Mari dos mil braços, Mari todo-poderoso, tombe a puerta.
¡ Abre la puerta, cono!
Abre la puerta, coño!
WE WOULDN'T HAVE MISSED THE FLIGHT AND GONE STRAIGHT TO PUERTA VALLARTA... AND YOU'D BE RIGHT THERE WHERE YOU WERE BEFORE...
Se eu não tivesse batido na porta... teriamos ido para Porto Vallarta... e estavas de regresso ao ínicio.
Abre la puerta! Hey! Hey!
- Ele ainda cá está?
- Agador, abre la puerta!
- Agador, abre la puerta!
When we broke the door down to get in, Phyllis was on the bed screaming.
fecharam a puerta, era preciso derruba-la.
Por favor! Abran la puerta! Abran la puerta, por Dios!
Abram a porta, não me deixem aqui!
I spent three days at the bear statue before I heard about the bar.
Passei 3 dias junto ao urso da Puerta del Sol, até saber do bar.
Recuerda si yo cierra la puerta de la garaje esta manana?
Recuerda si yo cierra la puerta de la garaje esta manana?
- Get out of the truck, - jAbre la puerta!
- Saiam da carrinha. - Abre a porta!
Abre la puerta.
Abre a porta!
- You know, maybe we should take that trip to Puerto Vallarta.
Talvez devêssemos fazer essa viagem até Puerta Vallarta. Está a subornar-me?
- Yeah, honey, the puerta, the...
- A puerta, querida.
- What's the puerta?
- O que é a puerta?
Puerta de Hierro Prison.
Prisão de Puerta de Hierro.
Estamos aqui! Abran la puerta!
Abram a porta!
Tengo que apagar las Manos antes que la puerta del tiempo se vuelva imparable!
Tenho de desligar as mãos antes que a abertura temporal se torne imparável!
- Abre la puerta!
- A porta! - Abre a porta!
pido abre la puerta! - Ustedes estar?
- Despacha-te a abrir a porta!
No se preocupen, los dejo en la puerta de atr? s. Nadie los ver?
Não se preocupem, deixo-os na traseira.
Soy I, abre puerta.
Sou eu abre a porta.
A 2000-pound bomb fell in Puerta del Sol..
Uma bomba de 2000 quilos caiu nas Puerta del Sol...
There is bread at "Puerta del Sol", but they're not opened yet It's a short walk, I prefer to go alone.
Não abriu ainda, mas dizem que há pão na "Puerta del Sol", mas para a pequena é muito longe, prefiro ir sozinha.
That was the Puerta del Sol
Ali estava a Puerta del Sol.
Ma, alguien esta a la puerta
Mãe, está alguém à porta.
iAbre la puerta!
Abram a porta!
What are you- - sir, this is a private office, okay? Cierre la puerta. You're not allowed to be in here, so- -
O que pensa que... senhor, este é um gabinete privado.
Puerta del Sol.
Puerta del Sol.
You gotta take me to Puerta del Sol.
Você tem que me levar para a Puerta del Sol.
To Puerta del Sol.
Para Puerta del Sol.
Next stop, Puerta del Sol.
Próxima parada, Puerta del Sol.
If Puerta.
Sim.
Abran la puerta! Socorro!
Socorro!
s uso el poder de las Manos de Armageddon y, abro una puerta del tiempo para mi mundo moribundo! en t? !
Mas eu irei renascer em ti!
- La puerta!
- Ó sim! Sim!
Cierre la puerta!
Não tem permissão para estar aqui. - Cierra la puerta!