English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ P ] / Père

Père Çeviri Portekizce

67 parallel translation
Père Jules won't give me his wash.
O Pai Jules não quer entregar a roupa dele.
Père Jules and his old pal. Ηe always gets talked into buying stuff : springs and old parts and whatnot.
Foi ver um amigo, tem de ser sempre convencido a comprar bocados de mola, coisas velhas, ferro-velho...
Père Jules! Drop anchor!
Pai Jules, âncora à água!
Don't worry. Your Père Jules will show up.
Não fiques assim, verás como tornas a ver o teu Pai Jules.
Come on, Père Jules. Stop fooling around.
Pronto, Pai Jules, deixe-se de disparates.
Père Jules!
Pai Jules, chegámos a Paris.
So do you, Père Jules. You have pretty hair too.
Também o Pai Jules tem, um belo cabelo.
We have to wait for Père Jules.
Temos de esperar pelo Pai Jules.
Don't hold your breath waiting for Père Jules.
Podes esperar à vontade o teu Pai Jules.
Wake up, kid. Père Jules has been at it again.
Acorda, miúdo, o Pai Jules voltou a apanhar um pifo.
Père Jules went to find the missus?
O Pai Jules foi procurar a patroa?
Père Jules and the missus are coming!
O Pai Jules e a patroa vêm aí!
- At Père Mathieu.
- No Père Mathieu.
I will bring you a nice little lunch, à la Père Mathieu.
Vou trazer-lhe um belo almoço à la Père Mathieu.
Go to Père Tanguy.
Vai ao Père Tanguy.
I tried to give one Le père Goriot.
Certa vez indiquei um "Old Gorroit".
- Bonjour, mon père.
Bom dia, amigo.
- Hello. We'll put some meat on your bones, mon père.
Vamos engordá-lo um pouquinho se ficar connosco, padre.
I will miss you, mon père.
Vou sentir saudades, padre.
You want miracles, mon père, you should be in church.
Quer milagres, padre? Eles devem estar na igreja.
Mon père, it will be dark soon and the children are tired.
Padre, vai escurecer, e as crianças estão cansadas.
The real name of Loriot senior was Georges Bazot.
O verdadeiro nome de Père Loriot é Georges Bazot.
Lyautey, Pere de Foucauld...
Lyautey, Père de Foucauld...
- Pere Noel.
- Père Noël.
- You heard me, Pere Noel.
- Você ouviu, Père Nöel.
What story tonight? Pantoufle wants to hear about Grandmère and Grandpère.
O Pantoufle quer a da grand-mère e do grand-père.
You always say that. Tell about Grandmère and Grandpère
Fala da grand-mère e do grand-père.
How long have you been with us, Père Henri?
Há quanto está connosco, Père Henri?
Your predecessor, Père Michel... he was with us for... 5 decades.
O seu antecessor, Père Michel, esteve connosco cinco décadas.
Yes, well, I only pray I can live up to Père Michel's example.
Só rezo para poder ser digno do exemplo do Père Michel.
Pantoufle wants to hear the story of Grandmère and Grandpère.
O Pantoufle quer ouvir a história da grand-mère e do grand-père.
I understand, monpère
Bem sei, mon Père.
Isn't that so, monpère?
Pois não, mon Père?
Should I go to Père Henri and ask for forgiveness?
Acha que deva ir pedir perdão ao Père Henri?
It was certainly not the most fiery sermon Père Henri would ever preach...
Não seria o sermão mais fogoso que o Père Henri faria na vida.
And before your arrival here, Mon Père, did you at any time make the acquaintance with Madame Leidner?
Antes da sua chegada aqui, mon Père, já conhecera a Madame Leidner? - Não.
And Père Lavigny, he translates them, n'est-ce pas?
E o Père Lavigny faz a tradução, não é assim?
Bonjour, Père Lavigny.
Bom dia, Père Lavigny.
So, in answer to your question, Mon Père, non.
Para responder à sua pergunta, mon Père, não.
It tells me that Pere Lavigny has not left his monastery in Carthage for the last six months.
Diz que o Père Lavigny não deixa o mosteiro de Cartago há seis meses.
Did you know Père Lavigny by sight before he arrived?
- Conhecia o Père Lavigny de vista?
Asking Père Lavigny to replace him?
Pedindo ao Père para substitui-lo.
Non. Alors, the first person to consider was Père Lavigny.
A primeira pessoa a considerar era o Père Lavigny.
Your father is crazy.
Il est fou ton père...
Mon père!
Meu pai!
Il appelle son père!
Liguem para meu pai!
Je suis sure que ton père nous attends.
Tenho a certeza que tenho um cesto cheio... de sentimentos à minha espera.
Père Jules!
Pai Jules!
It's Père Jules!
- Mas é o Pai Jules.
- Need a hand, mon père?
Precisa de uma mão, mon père?
Mon Père.
- Mon Père.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]