Quadrant Çeviri Portekizce
1,263 parallel translation
The destruction of the Narn base in Quadrant 37 is drawing quite a lot of attention.
A destruição da base Narn no Quadrante 37... está a atrair muita atenção.
When you told me about the destruction of our base at Quadrant 37 I knew that only a major power could attempt an assault of that magnitude.
Quando você me falou da destruição da nossa base no Quadrante 37... eu sabia que só um grande poder podia tentar um assalto dessa magnitude.
Lower left quadrant, fire.
Área inferior esquerda, fogo.
Major Kira and I have opened the hospital on New Bajor, a Bajoran colony in the Gamma Quadrant.
A Major Kira e eu estamos a voltar a casa após abrir o hospital em Nova Bajor, a primeira colónia bajoriana no Quadrante Gama.
- They control the quadrant.
Eles dominam o quadrante. Eles não sabem da fenda espacial!
Are you telling me... that one of the most heavily armed warships in this Quadrant is now in the hands of Maquis terrorists?
Está a dizer-me que uma das naves de guerra mais bem armadas deste quadrante está agora nas mãos de terroristas Maquis?
Under our terms of agreement with the Romulans the cloaking device was to be used only in the Gamma Quadrant, and then only in exchange for all our intelligence reports on the Dominion.
Segundo os termos do nosso acordo, o dispositivo só deveria ser usado no Quadrante Gama e apenas em troca das nossas informações sobre o Dominion.
You have one of the most powerful ships in this Quadrant under your command.
Tem uma das naves mais poderosas neste quadrante sob o seu comando.
Despite the continuing threat posed by the Dominion I've convinced Starfleet that we must continue our exploration of the Gamma Quadrant.
Apesar da ameaça contínua que o Dominion representa, convenci a Frota Estelar de que temos de continuar a explorar o Quadrante Gama.
I can leave Meridian and go back to the Alpha Quadrant with you.
Posso deixar Meridian e voltar para o Quadrante Alfa contigo.
It's the wreckage from a ship that crashed in the Gamma Quadrant.
São destroços de uma nave que se despenhou no Quadrante Gama.
You're still going to the Gamma Quadrant?
Ainda vais ao Quadrante Gama?
- To the Gamma Quadrant.
- Para onde vamos?
All right, but we needn't go to the Gamma Quadrant.
Não irei com eles. Está bem, mas não precisamos de ir para o Quadrante Gama.
A small piece of the man that brought holographic entertainment to remote parts of the quadrant, creating profit centres from societies that could barely afford to feed their people.
Um pequeno pedaço do homem que levou o entretenimento holográfico a partes remotas do quadrante, fazendo lucro com sociedades que mal tinham dinheiro para alimentar o seu povo.
If he went to the board of ministers it would take months, and he's anxious to investigate something in the Gamma Quadrant.
Se pedisse ao conselho de ministros levaria meses e está ansioso por investigar algo no Quadrante Gama.
We have limited data for the Gamma Quadrant.
Temos dados limitados para o Quadrante Gama.
They'll put you in a prison or quarantine you on an asteroid in the Gamma Quadrant.
Vão pôr-te numa prisão ou de quarentena num asteroide do Quadrante Gama.
They want a foothold in the Alpha Quadrant.
Querem uma abertura para o Quadrante Alfa?
- Visit the Gamma Quadrant?
- Visitar o Quadrante Gamma?
I'm going to the Gamma Quadrant with Jake and his father.
Vou para o Quadrante Gamma, com o Jake e o pai dele.
You're going to the Gamma Quadrant with Commander Sisko.
Vais para o Quadrante Gamma com o Comandante Sisko.
You don't expect my nephew to go to the Gamma Quadrant without supervision?
Não espera que o meu sobrinho vá para o Quadrante Gamma sem supervisão, não?
Detaining Commander Sisko won't stop us from exploring the Gamma Quadrant.
Deterem o Comandante Sisko não nos vai impedir de explorar o Quadrante Gamma.
Visit the Gamma Quadrant?
Visitar o Quadrante Gama?
Our mission is to take the Defiant into the Gamma Quadrant and try to find the leaders of the Dominion, the Founders.
A nossa missão é levar a Defiant para o Quadrante Gama e tentar encontrar os líderes do Dominion, os Fundadores.
I just finished talking to the provisional government and they want you to go with us to the Gamma Quadrant tomorrow to act as an official Bajoran representative.
Acabei de falar com o governo provisório e querem que venha connosco amanhã ao Quadrante Gama como representante oficial bajoriano.
You want me to go with you to the Gamma Quadrant to help you locate the Founders.
Quer que vá consigo ao Quadrante Gama para ajudar a localizar os Fundadores?
Unless peaceful contact can be established with the Founders business opportunities in the Gamma Quadrant might suddenly dry up.
A não ser que contacto pacífico seja feito com os Fundadores, as oportunidades de negócio no Quadrante Gama poderão acabar de repente.
I want to cloak as soon as we reach the Gamma Quadrant.
Quero camuflar logo que alcancemos o Quadrante Gama.
The first thing to go right in the Gamma Quadrant in a long time.
A primeira coisa a correr bem no Quadrante Gama em muito tempo.
If you lost such a valuable contract with the Alpha Quadrant, it might displease the Vorta.
Se perdesse um contrato tão valioso com o Quadrante Alfa, talvez desagradasse aos vorta.
Ever since we've come into the Gamma Quadrant... I've had this feeling...
Desde que viemos para o Quadrante Gama, tive a sensação de ser arrastado para um lugar,
Our mission is to take the Defiant into the Gamma Quadrant and try to find the leaders of the Dominion, the Founders.
A nossa missão é levar a Defiant ao Quadrante Gama e tentar encontrar os líderes do Dominion, os Fundadores.
Ever since we've come into the Gamma Quadrant... I've had this feeling... of being drawn somewhere to a specific place- - the Omarion Nebula.
Desde que chegámos ao Quadrante Gama tive a sensação de ser arrastado para um sítio, um lugar específico.
They're already meeting with representatives from the Federation Council and a dozen other Alpha Quadrant alliances.
Já se estão a reunir com representantes do Conselho da Federação e uma dúzia de outras alianças do Quadrante Alfa.
We felt threatened by your incursions into the Gamma Quadrant.
Sentimo-nos ameaçados pelas suas incursões no Quadrante Gama.
Every great power in the Alpha Quadrant has been invited to participate except for us.
Todas as potências do Quadrante Alfa foram convidadas a participar, menos nós.
To see how they'd respond to an attempt by the Dominion to gain a foothold into the Alpha Quadrant.
Para ver como reagem a uma tentativa do Dominion ganhar uma posição no Quadrante Alfa.
The Alpha Quadrant seems wracked with chaos.
O Quadrante Alfa parece consumido pelo caos.
Imposing your type of order on the Alpha Quadrant may prove more difficult than you imagine.
Impor o seu tipo de ordem no Quadrante Alfa poderá ser mais difícil do que imagina.
The trial will reveal how this guilt was proven by the most efficient criminal investigation system in the quadrant.
Este julgamento revelará como a sua culpa foi provada pelo sistema de investigação criminal mais eficiente do quadrante.
Jake, did anything unusual happen while I was in the Gamma Quadrant?
Jake, aconteceu algo de anormal enquanto eu estava no Quadrante Gama?
None from the Gamma Quadrant?
Nenhuma do Quadrante Gama?
No ships from the Gamma Quadrant within time parameters requested.
Nenhuma nave do Quadrante Gama dentro dos parâmetros indicados.
He also what appears to be a green fluid coming from a wound in his right upper quadrant. I don't know what the hell that is.
Ele também tem um fluido verde a sair de uma ferida no quadrante superior direito.
Ordinarily, the loss of a gel pack would be a minor inconvenience, but here in the Delta Quadrant, it's a reminder of the precarious nature of our journey.
Ordinariamente, a perda do pacote de gel seria um inconveniente menor mas aqui no quadrante delta, é uma lembrança da precária natureza da nossa viajem.
Hmm... must be metastasizing down the right quadrant, moving into the lower thoracic area.
Hmm... se reproduz por Metástase na parte direita, Movendo-se na área toráxica baixa.
TOMMY : Rangers, I'm over the east quadrant.
Muito bem, Rangers, estou a sobrevoar o quadrante leste.
Kazon sects control this part of the Quadrant.
Os Kazon detêm o controlo desta parte do Quadrante.
And as the only Starfleet vessel assigned to the Delta Quadrant we'll continue to follow our directive to seek out new worlds and explore space.
E sendo a única nave da Armada destacada no Quadrante Delta continuaremos a seguir a nossa directiva de procurar por novos mundos e explorar o espaço.