Quagmire Çeviri Portekizce
893 parallel translation
Leave that thing where it belongs in the quagmire of your brain.
Deixe essa coisa onde ela pertence no atoleiro do seu cérebro.
Kate, look, i know life is just one endless quagmire of futility, broken dreams, and smashed hopes.
Kate, olha, eu sei que esta vida é um lamaçal de futilidade, sonhos desfeitos, promessas quebradas.
I'm starting to escape from a marsh, a mire, a quagmire.
Tento sair de um pântano ou lamaçal...
This quagmire drowns me.
Este atoleiro afoga-me.
- Bureaucratic quagmire.
Pântano burocrático.
IKnow how to eliminate the quagmire?
Eu sei como eliminar o pântano?
Now, why are we doomed to this Quimby quagmire, you ask O reasonable listener?
Porque estamos condenados a este lamaçal Quimby, perguntam vocês ó ouvinte razoável?
I'll involve him in such a quagmire now that no matter how much he tries, he will not be able to wriggle out!
Eu vou sugá-lo como um pântano. Por muito que ele tente, não será capaz de se libertar!
You didn't come from London to get stuck in a quagmire.
Não vieste de Londres para te meteres num aperto.
Give me a quagmire any day.
Venham eles.
Kevin asked me to Quagmire's millennium party.
Kevin me convidou para a festa milenar de Quagmire.
Oh, actually, I'm just stopping off at Quagmire's.
Realmente, vou sair de Quagmire.
I don't know, Quagmire.
Não sei, Quagmire.
It's Glen Quagmire, the wacky next-door neighbor.
É o Glen Quagmire, O vizinho do lado esquesito.
Guys, I want to say a toast to you, Quagmire, Cleveland...
Rapazes, eu quero fazer um brinde a vocês, Quagmire, Cleveland...
Quagmire?
Quagmire?
We could get a court order to help you out of your ethical quagmire.
Podemos pedir uma ordem judicial para o ajudar nesse imbróglio.
Quagmire, Cleveland, Joe!
Quagmire, Cleveland, Joe!
You must be this beautiful to ride the Quagmire.
Tu deves ser a mais bonita a montar o Quagmire.
Mr. Quagmire, can I use your toothpaste?
Sr Quagmire, posso usar a tua pasta dos dentes?
Hey, Quagmire, you up for some camping'?
Hey, Quagmire, estás pronto para acampar?
Package for Glen Quagmire.
Encomenda para Glen Quagmire.
Mr. Quagmire, what does "hic-a-doo-La" mean?
Sr Quagmire, o que é que "hic-a-doo-La" significa?
Hey, Quagmire, I'm also getting a boat too.
Ei, Quagmire, eu também vou ter um barco.
Hey, Quagmire, maybe the comedian will tell some jokes about boats or boating or owning a boat.
Ei, Quagmire, talvez o comediante diga algumas piadas acerca de barcos ou andar de barco ou de possuir um barco.
Oh, Quagmire, you're what the Spaniards call el terrible.
Oh, Quagmire, tu és o que os Espanhóis chamam "el terrible".
- Hey, Quagmire.
- Ei, Quagmire.
Our neighborhood hasn't been this united since Quagmire got us free cable.
O nosso bairro não estava assim tão unido desde que o Quagmire nos deu tv por cabo de graça.
- Quagmire.
- Quagmire.
Cleveland and Quagmire are holding their positions but I haven't seen Joe all day.
O Cleveland e o Quagmire mantêm as suas posições mas não vi o Joe o dia inteiro.
This is a wonderful home! Quagmire, you rat bastard!
Esta casa é fantastica! Quagmire, rua ratazana sacana!
- Where's Quagmire?
- Onde é que está o Quagmire?
Hey, Quagmire.
Ei, Quagmire.
Quagmire's tryin'to get lucky.
O Quagmire está a ver se tem sorte.
What about you, Quagmire?
E tu, Quagmire?
"Let's put one over on old Quagmire."
Vamos enganar o Quagmire.
No, he's actually a guy, Quagmire.
É mesmo um homem, Quagmire.
Hey, careful, Quagmire.
Cuidado, Quagmire.
It's Quagmire.
Sou eu o Quagmire.
Ensign Glen Quagmire.
Guarda Glen Quagmire.
Thanks, Quagmire.
Obrigado, Quagmire.
- Peter? He's at Barrington with Brian and Quagmire.
Ele está no Barrington com o Brian e o Quagmire.
Mr Quagmire, I finished the scavenger hunt.
Sr. Quagmire! Já acabei a caça ao tesouro.
Is Mr Quagmire baby-sitting all these people, too?
Sr. Quagmire também está a tomar conta destas pessoas?
It's Quagmire. Yeah.
Sim, fala o Quagmire.
Quagmire, you forgot to say "Oh".
Quagmire, esqueceste-te de dizer "Oh".
From parched plains to a slippery quagmire, everything changes in aninstant.
E nas planícies ressecadas há escorregadios lamasais tudo muda... em um instante.
I have trodden the path of better things, but now find myself stuck in a quagmire of destitution, swept out of human society with a broom.
Já segui o caminho de coisas melhores, mas agora estou preso num pântano de destruição, escorraçado da sociedade com uma vassoura.
Hey, Quagmire, watch this.
Quagmire, vê-me só isto. DÁ-ME UM PONTAPÉ
Quagmire's team takes the left side of the house and Peter's team will take the right.
Muito bem, a equipa do Quagmire fica à esquerda e a do Peter à direita.
Peter Griffin and Glen Quagmire were seen bolting out of the supposedly haunted house after one half-hour, leaving only their pride and twin trails of urine behind them.
Peter e Quagmire foram vistos a fugir... foram vistos a fugir da pretensa casa assombrada após meia hora deixando para trás o orgulho e vestígios de urina.