Questions Çeviri Portekizce
28,380 parallel translation
They'll have a lot of questions.
Elas terão muitas perguntas.
We just want to ask you a few questions about Debra Porter.
Queremos fazer-lhe umas perguntas sobre a Debra Porter.
I'll take non-bombing related questions now.
Vou aceitar perguntas que não estejam relacionadas com o ataque bombista, agora.
Hey, we're with the Naval Criminal Investigative Service, here to ask you a few questions today.
Olá, somos do Serviço de Investigação Criminal Naval, viemos fazer-lhe algumas perguntas.
And if he doesn't answer all of their questions, you have my permission to shoot him.
E se não responder a todas as questões, tem a minha permissão para atirar nele.
So now instead of a friendly conversation, I'm gonna have to ask you some cold questions.
Agora, em vez de uma conversa amigável, vou ter de fazer-lhe algumas perguntas hostis.
Could we possibly ask you a few questions?
Podemos fazer-lhe algumas perguntas?
Yeah, she was blowing me away with her questions earlier.
À pouco, ela surpreendeu-me com as suas perguntas.
Now I'm sure you boys have a lot of questions... I can understand that, but all that matters right now is...
Tenho a certeza que têm muitas perguntas... eu compreendo, mas o que importa agora é...
These are two of the questions I was referring to.
Essas são duas das perguntas a que me referia.
You must have a million questions.
Deves de ter um milhão de perguntas.
I have a million questions, and I am letting them go unanswered, and I think you should, too.
Eu tenho um milhão de perguntas, e estou a deixá-las sem resposta, e acho que deves fazer o mesmo.
And so I turned to my old habits to chase away the questions of how a person could behave in so inhuman a way.
Então, voltei aos meus antigos vícios para não ter de pensar em como uma pessoa pode comportar-se de um modo tão inumano.
Then there'd be some questions, some light interrogation.
Depois... surgiriam perguntas, um pequeno interrogatório.
Now, Regan, I'd like to ask you a few questions, if I may.
Regan, gostaria de fazer algumas perguntas.
Forgive me for asking questions you've already answered, Mr. Rance.
Perdoe-me por perguntar ao que já respondeu, Sra. Rance.
I need to ask you some questions about the fire.
Tenho de fazer-lhe algumas perguntas sobre o fogo.
I am outraged at how easy it is to get a gun, no questions asked.
Fico indignado com a facilidade com que se consegue uma arma, sem quaisquer perguntas.
I know this is difficult, but we have to ask you a few questions.
Eu sei que isto é difícil, mas, temos de fazer algumas perguntas.
Um, I hope you don't mind, I wanted to ask you a few more questions about Chris.
- Pois não? Espero que não se importe, queria fazer mais algumas perguntas sobre o Chris.
Once the story goes public, it's gonna raise questions that won't go away until they're answered.
Quando se souber, levantará questões que precisarão de resposta.
Okay, I just have time for a couple more questions. - Yeah.
Tenho tempo para mais perguntas.
If there are no further questions, thank you all for very much for another exciting briefing.
Se não têm mais perguntas, resta-me agradecer este momento agradável.
- Unfortunately, this is only gonna lead to more questions about Nassar's death.
- Haverá mais questões sobre o Nassar. - E sobre a sua integridade.
I know you've been asking questions about me and my son.
Sei que tem feito perguntas sobre mim e o meu filho.
And I know you'd rather answer my questions than a federal prosecutor's.
Sei que preferes responder-me a mim do que a um procurador federal.
Just ask the questions, and let's get this thing going.
Faz as perguntas que quiseres. Vamos despachar isto.
But it's my job to ask questions and your job to answer them.
O meu trabalho é fazer perguntas e o seu é responder-lhes.
- in the president? - What else is the White House hiding? I would direct any remaining questions you have to the Army criminal investigators, okay?
Vou remeter as perguntas restantes aos investigadores criminais do Exército.
I know this is difficult, but, uh, can we ask you a few more questions?
Eu sei que isto é difícil, mas podemos fazer-lhe mais algumas perguntas?
As you can imagine, I have many questions.
- liga para este número. - Como podes imaginar, tenho muitas perguntas.
I'm confident Mr. Kleeb can encourage you to answer some of my questions, Raymond.
Tenho a certeza que o Sr. Kleeb poderá encorajar-te a responderes a algumas das minhas questões, Raymond.
- Two cops asking questions.
- O que foi? - Dois Agentes, a fazerem perguntas.
I'll answer your questions if you answer mine first.
Respondo ás vossas perguntas se vocês responderem a minha primeiro.
Now, local police are not answering questions at the moment, but neighbors say Mr. Harplen was a bit of a recluse.
A policia local não está a responder às perguntas neste momento, mas vizinhos dizem que o sr. Harplen era tipo um recluso.
If we're gonna escape, I'm gonna need your help, but I'm just gonna need you to do what I say and don't ask questions, all right?
Se vamos fugir, vou precisar da tua ajuda, mas só preciso que faças o que disser e sem perguntas, está bem?
Um, so I don't want to spy on her, but I want to ask you some questions, do a little research.
Então, não a quero espiar. Mas... quero-te perguntar algo, fazer uma investigação.
These are the kind of questions that you should be asking yourselves somewhere other than here.
Essas são o tipo de perguntas que deviam perguntar a si mesmos num lugar fora daqui.
He's been cleared of the murder charges, but there are still some questions about your abduction.
As acusações de homicídio foram retiradas, mas ainda há algumas questões sobre o seu rapto.
What's with all the questions about her cutting?
Porquê todas as perguntas sobre os cortes?
Can I ask you a few questions?
Posso fazer-lhe algumas perguntas?
Turns out, both questions have the same answer.
Ao que parece, ambas as perguntas têm a mesma resposta.
I don't mean to be a bother, but there are some questions I need to ask about the man that you came in with.
Não queria incomodar, mas tenho de fazer-lhe umas perguntas sobre o senhor que trouxe.
So you understand why we have to ask these questions?
Entende por que temos de fazer estas perguntas?
If it were up to me, I'd let you leave now, but Oversight has a few questions about your phone records.
Se dependesse de mim, deixava-o ir agora, mas os meus superiores têm algumas dúvidas em relação aos seus registos telefónicos.
I have a few more questions.
Tenho mais algumas perguntas.
We're asking the wrong questions.
Estamos a fazer as perguntas erradas.
- Unfortunately, the only people who know the real answer to those questions are the Iranians.
- Infelizmente, a única pessoa que sabe mesmo a verdadeira resposta a essas perguntas são os Iranianos.
No further questions, milord.
Não há mais perguntas, senhor.
Ask me no questions, Ma, I'll tell you no lies.
Adeus, filho. Até logo.
And as he addresses questions of human dignity, human survival, human freedom I think they tend to come into his mind as an adjunct of the play of nations at the power game.
.. para ele isso é só um apêndice algo menor dentro do jogo das nações por poder.
question 535
questioning 24
question mark 65
question is 362
question number one 20
question two 29
question one 39
question for you 31
questioning 24
question mark 65
question is 362
question number one 20
question two 29
question one 39
question for you 31