Raiser Çeviri Portekizce
407 parallel translation
Why, my grandfather was a cattle raiser.
O meu avô era criador de gado.
There's no corn-raiser like Penny Baxter.
Não há plantador de milho como Penny Baxter.
Holly's hatched up a new hair-raiser for that centre spot.
A Holly está a treinar um número de pôr os cabelos em pé para a pista central.
You're not a cattle raiser.
Você não é criador de gado.
I told you your pa was a hell-raiser.
Eu disse-lhe que o seu pai era um Malandreco.
We're gonna have a fund-raiser, And we need some help with some...
Vamos fazer algo para arrecadar recursos, e necessitamos ajuda com...
Three days later, you seduced my wife at a fund-raiser to blackmail me into helping you.
Três dias depois, seduziu a minha mulher numa festa de caridade. E julga que me pode forçar a ajudá-lo.
Molly Friedrich's just invited me to a society fund raiser at her restaurant, Chez Voltaire.
Molly Friedrich acabou de me convidar para uma assembleia de angariação de fundos no seu restaurante, Chez Voltaire.
The store owner next door said Albierro and his wife... had a real roof raiser last night about closing time.
O dono da loja ao lado diz que o casal discutiu a sério ontem.
I'm painting it for a fund-raiser at the Darwin Society.
- Sim, bem sei. A pintura é para angariar fundos para a Darwin Society.
Mr. K was a hell-raiser.
O Sr. K. Era um provocador.
Check to the raiser.
Pergunte ao meu amigo.
Ever go to a fund raiser? BUNNY :
- Nunca foste a uma angariação de fundos?
Remember, we saw him at a fund-raiser. Seems like such a nice man.
Achámo-lo uma simpatia, na festa de angariação de fundos.
Some fund-raiser at the Tower. All the chicken wings you can eat.
Todas as asas de galinha que conseguir comer.
Lisa, are you the hell-raiser your father told me about?
Lisa, és tu a "diabinha" de que o teu pai me falava?
- I'm the hell-raiser.
- Sou eu.
Say, could I host a "welcome to Washington" fund-raiser for you, down at my law firm on K Street?
Bem-vindo a Washington. Posso recolher fundos para si? Junto dos meus clientes?
I know why he was calling you. He hasn't heard from you about his fund-raiser.
Era sobre a sessão de angaria - ção de fundos.
It's a fund-raiser.
É para angariar fundos.
What is this- - the, uh, Republican fund-raiser?
O que é isto? Angariação de fundos à republicana?
We do know that he and his wife Helen were at the Four Seasons Hotel earlier tonight a fund raiser for the Children's Research Fund.
Sabemos que ele e a mulher... estiveram no Hotel Four Seasons no início da noite... numa angariação para o Fundo de Investigação da Criança.
- Yeah? - Yeah, I did the P.R. For their fund-raiser last year.
Fiz RP para a angariação de fundos deles, no ano passado.
She's A Hell-Raiser breaks on top and goes straight to the lead followed by Confucius Sings and Mr. Lee.
She's A Hell-Raiser começa bem e corre para a liderança... seguida por Confucius Sings e Mr. Lee.
Lots Of Luck having a go wide, turning. She's A Hell-Raiser...
Lots of Luck está abrindo, e vem She's a Hell-Raiser...
She's A Hell-Raiser.
She's A Hell-Raiser.
I have that fund-raiser.
Tenho uma angariação de fundos.
- The senator was having a fund-raiser.
- O Senador estava a angariar fundos.
A gift from the monks to thank you for your participation in their fund-raiser.
Um sinal de gratidão dos monges para lhe mostrar como estão agradecidos pela sua participação neste evento.
- Leave straight from the fund-raiser.
Pode ir directamente da Angariação de Fundos.
I met your father two, three years ago at a fund raiser.
Conheci o teu pai há dois ou três anos numa recolha de fundos.
The guest speaker at my botanical garden fund-raiser has backed out... and I know thatyou are having dinner this evening with Janet Reno.
O orador que ia falar na minha gala do jardim botânico desistiu. Sei que vai jantar com a Janet Reno, por isso pensei...
Ms. Reno is speaking at my fund-raiser.
Miss Reno vai discursar na minha gala de beneficência.
- Dharma, there'll be... a lot of people at the fund-raiser.
Dharma, vai lá estar muita gente. Ela não vai reparar se não formos.
I'm having a fund-raiser for the shelters tomorrow night.
Vou angariar dinheiro numa festa amanhã à noite para os lares.
We have a fund raiser in 20 minutes.
Temos uma angariação de fundos dentro de 20 m. Cretino!
Last night, after the fund-raiser... something happened.
Ontem à noite, após a festa para angariação de fundos, aconteceu algo
At that fund-raiser the other night.
Na festa.
- Check to the raiser.
Passo.
- What the hell do you think you're doing? - We're having a fund-raiser for the...
- O que é que pensa que está a fazer?
- I was a right little hell-raiser.
- Eu era muito endiabrada.
For you see, that little hell-raiser... is the spawn of every shrieking commercial... every brain-rotting soda pop... every teacher who cares less about young minds... than about cashing their big fat paychecks.
Sabes, aquele pequeno diabo é o resultado de todas as publicidades retorcidas, de cada refrigerante que apodrece o cérebro, de cada professor que se importa menos com as mentes jovens do que em receber um pagamento chorudo.
Hello, Hell Hound raiser.
Olá, domador do cão!
So I baked three dozen of these for my daughter's school fund raiser.
Fiz três dúzias destes para a quermesse da escola da minha filha.
Oh, my kids call me the great sperm raiser.
Oh, os meus filhos chamam-me o fantástico produtor de esperma.
I'm just a hell raiser and a horse soldier.
Eu sou só um soldado, um cavaleiro.
Raiser ofthe dead.
Faca dos mortos.
I'm late for the fund-raiser.
Estou atrasado para a Festa de Angariação de fundos e...
You're running a fund-raiser.
Está a recolher fundos.
Fund-raiser?
- Angariar fundos?
it's a fund-raiser.
O baile é de beneficência.