Rath Çeviri Portekizce
143 parallel translation
The Jew Nisson was responsible for the murder of hostages in Munich.
O judeu polonês Grynspan assassinou o diplomata alemão von Rath em Paris.
The Polish Jew Grynspan murdered the German diplomat von Rath in Paris.
Para cada mil alemães, existiam 10 judeus.
The Polish Jew Grynspan murdered the German diplomat von Rath in Paris.
O judeu polonês Grynspan assassinou o diplomata alemão von Rath em Paris.
The Polish Jew Grynspan murdered the German diplomat von Rath in Paris.
O judeu Frankfurter, foi o assassino do... ativista do Nacional Socialismo Wilheim Gustloff.
Although they were a small minority, they knew how to terrorize a great tolerant nation.
O judeu polonês Grynspan assassinou o diplomata alemão von Rath em Paris.
INTO A RATH ER EM BARRASSING ADMISS ION.
Oh, Eu sou agora, mas quando vocês se forem...
We've both played this game, Rath.
Já ambos fizemos isto, Rath.
Thanks, Rath.
Obrigado, Rath.
Robert Rath.
Robert... Rath.
Robert Rath wants to know me.
Robert Rath... quer saber quem eu sou.
Rath is that you?
Rath, és tu?
Robert Rath.
Robert Rath.
Mr. Rath?
Sr. Rath?
Is that your edge, Rath?
É essa a tua vantagem, Rath?
He's serious, Rath!
Está a falar a sério, Rath!
It was very nice meeting you Robert Rath.
Foi um prazer conhecer-te, Robert Rath.
In the autumn of 1938, Goebbels saw a chance to please Hitler more when he heard the news that Ernst von Rath, a German diplomat, had been assassinated in Paris by a Jewish man, Herschel Grynszpan,
Lutamos por Adolf Hitler A Frente Vermelha, vamos esmagá-la
P'raj'rath.
P'raj'rath.
P'raj'rath. I accept.
P'raj'rath, aceito.
What is P'raj'rath?
O que é P'raj'rath?
In a P'raj'rath duel Foovlashaa is played to the extreme.
Num duelo P'raj'rath, Foovlasha é jogado até ao extremo.
The Synod has declined your request to prohibit P'raj'rath.
O Synod recusou o seu pedido de proibir o P'raj'rath.
During P'raj'rath, each combatant attempts to overload the other with psychic chaos.
Durante o P'raj'rath, cada combatente tenta sobrecarregar o outro com caos psíquico.
T'than will not survive this P'raj'rath.
T'than não sobreviverá a este P'raj'rath.
Rath's my lover.
O Rath é o meu amor.
He was the leader, Rath!
Ele era o líder, Rath!
Yo, I'm Rath.
Eu sou o Rath.
Do not screw this up, Rath.
Não dês cabo disto, Rath.
I'm going to New York with Rath and Lonnie and Tess... to the summit.
Eu vou a Nova York com o Rath e a Lonnie e a Tess... ao encontro.
Yeah, well, i would rath play straight man-to-man.
Sim, bem, prefiro o jogo homem-a-homem directo.
Some third-fucking-secretary in the Paris embassy.
Os judeus mataram o Von Rath.
Well, he's ruined my evening.
Quem é o Von Rath? Um secretário na embaixada de Paris.
Why? Well, put it this way, if Vom Rath dies,
Levou um tiro no abdómen, coitado.
Well, I'd better go and make my apologies. Shit. I haven't had duck for ages.
Vê desta maneira, se o Von Rath morrer eu não gostaria de ser um judeu amanhã à noite.
Rath, let's call it in, man.
- Rath, vamos participar, pá. - Está certo.
Your name is Rath?
Chamas-te Rath?
Rath told me you cut a deal with him.
O Rath contou-me que fez um acordo com ele.
Rath took August.
O Rath levou o August.
Rath's men.
Foram os homens do Rath.
You think half of a dozen of other countries should feel that rath? Hey, Jack.
O próximo país que ia pode ser na África.
Nobody's ripping open nothing Except rath!
Ninguém vai abrir nada aqui, a não ser o Rath!
When you shoot rath, it just Makes rath mad!
Quando atiras em Rath, só deixas o Rath zangado!
rath : Let me tell you Something, gwen tennyson - -
Deixa-me dizer-te uma coisa, Gwen Tennyson...
Rojo... nobody robs a train when Rath is on the job!
Ninguém rouba um comboio quando o Rath está de vigia!
rath : That works out nice for
Isso serve para os dois!
rojo : Next time, losers! rath :
Até à próxima, perdedores!
Who the hell is Vom Rath?
O que aconteceu?
I've been ordered to report for duty tonight.
- O Von Rath morreu.
I found out Beat was running with Rath.
E descobri que o Beat estava metido com o Rath.
rath :
- Essa foi forte.
rath : Let me tell you something,
Deixa-me dizer-te uma coisa, Rojo...