Ration Çeviri Portekizce
428 parallel translation
On the day of the show, Natasha received a food ration at the club.
No dia do espectáculo, Natacha recebeu a raçao do clube.
And the result was that his punishment was that he had to arrange and to distribute the ration cards for the area, beginning of each month, for years, until the end of the war.
O castigo dele foi ter de distribuir as senhas de racionamento naquela zona. Durante anos, no princípio de cada mês, até ao fim da guerra.
That's your ration till lunch.
É a tua ração até ao almoço.
I had a ration of vodka in the army, and now champagne.
Tinha uma ração de vodka no exército e agora champanhe.
Aren't you living a little above your ration?
Não estás a viver acima da tua ração?
Jimmy, throw down a ration.
Atira uma ração.
So long as they don't ration
Desde que eles não racionem
So long as they don't ration My passion
Desde que não racionem A minha paixão
Hollis, I'll bet you a K ration dinner we get there first.
Hollis, aposto uma ração K em como chegamos lá primeiro.
What a load of bread! Was that your whole ration book?
Você gastou todos os cupons?
Jared, an extra ration of grog for the men.
Jared, uma ração extra de bebida para os homens.
We're gonna ration this... and you're gonna start earning it.
Vamos racionar isto... e terás que começar a merecê-lo.
- Beer ration?
- Rações de cerveja?
Same difference. I promised your boss a bottle on my ration card.
prometi a seu chefe uma garrafa de conhaque... de minha nota de racionamento.
Many are too weak to defend their ration against thieves.
Muitos estão demasiado fracos para defender as suas rações dos ladrões.
None that could not be cured by a ration of grain and a day of rest.
Nada que uma ração de cereal e um dia de descanso não resolvessem.
Give this prince of Israel one day's ration of bread and water.
Dêem a este príncipe de Israel pão e água para um dia.
One day's ration?
Para um dia?
Hey, "General Platov", let us have a ration of vodka.
Eh, general Plataf, manda dar um copo de vodka aos cossacos.
Tell Dr. Stein I want me rum ration!
Diz ao Dr. Stein que quero a minha dose de rum!
I dreamed I'd lost me ration books.
Eu sonhei que tinha perdido a carteira de racionamento.
The warden steals our ration and sells it.
O Director rouba as nossas rações e vende-as.
Mars Rocket 1, Ration B.
Nave Marte 1, porção B.
- His ration is only for one washing.
- Isso só dá para uma lavagem.
I would take advantage of your ration coupons to make some extra money.
Eu aproveitaria seus cupons e poderia fazer uns extras.
- l'll get you ration books this afternoon.
Arranjarei cartões de racionamento esta tarde. Cartões?
- Ration books? If they see our names on ration books, they'll know we're here.
Se virem nosso nome, saberão que estamos aqui.
He's looking for our ration card supply from the underground.
Estava procurando os cartões de racionamento.
Three ration cards among the seven of us.
Três cartões de racionamento para nós 7.
People think war is hard only when you're being fired upon, they don't know how hard it is to stay firm sitting on the wet ground, waiting for the ration that never arrives.
A gente acha a guerra dura... Só quando se dispara... Nós é que sabemos como é duro ficar aqui parados...
The ration!
Rancho!
- Distribute the ration. - Yes, general.
Mande distribuir o rancho, Tenente...
- Taste your ration and tell me what you think. - Yes Sir.
Prova o teu rancho e diz-me o que achas!
I know that the ration can't be better than that, but it is necessary to give the boys a little satisfaction.
Sei que não se pode ter rancho melhor... Mas de vez em quando... Uma satisfação a estes rapazes, não?
With a double ration of raisins.
Com uma dose dupla de uvas secas.
We'll ration it later.
Será racionada, mais tarde.
Give me another ration!
Dê-me outra comida!
So we must ration it.
Portanto temos que racioná-la.
I cut a finger opening a C-ration can.
Não, cortei um dedo abrindo uma lata de comida.
It just means you got your ration.
Para que possam receber a vossa ração.
I've told you, I just want my ration of common humanity.
Já lhe disse, que quero apenas a minha parte de simples humanidade.
If you're real nice, tomorrow night I might ration out a little more of this rare talent.
Se vocês se comportarem, talvez seja generoso com meu talento amanhã.
Thunder-ration, boy.
Diabo, rapaz.
Tonight, you'll give me your ration of water.
Estou seguro que se alguém sobreviver será o filho do celeste império.
When's the next ration?
Quando vem a próxima ração?
Your usual ration, sir.
A sua ração habitual, senhor.
When you've started work, you'll get a ration book.
Quando começar a trabalhar, terá um livro de senhas.
He had a fourth-class ration book and he was undernourished.
Tinha um livro de senhas de 4a. classe e estava sub-alimentado.
Is it all right if we issue the water ration now, Mr Towns?
Damos as instruções da água agora?
Double the ammunition ration.
Dobre a ração de munições.
It weakens you, you know that? You're still on half ration, huh?
Você ainda está a meia ração, não?