English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ R ] / Receiver

Receiver Çeviri Portekizce

661 parallel translation
If you'll take your nose out of the receiver, it'll be okay. Funny fellow, you.
Se tirar o nariz daí fica tudo bem.
Leave the receiver off the hook.
Deixa o telefone fora do descanso.
Are you trying to make me the receiver of stolen goods?
Estás a tentar transformar-me num receptor de mercadoria roubada?
And then there was a little click as they hung up the receiver.
E depois ouvi o clique quando desligou.
Therefore, Mr. Chairman, I make a motion to dissolve this institution and turn its assets and liabilities over to the receiver.
Por isso, Sr. Chairman, farei um movimento para dissolver esta instituição e passarei os seus activos e passivos para o receptor.
- It's still in receiver's hands.
- Permanece no padrão.
I don't know. I never did get to finish the receiver.
- Não sei, nunca terminei o receptor.
Well, this is a receiver, and i do wish you'd call jud.
Isto é um receptor, gostaria que ligasses ao Jack.
Give me the receiver!
Oê-me o auscultador!
The receiver!
O auscultador!
A telephone receiver. It was double-barreled!
Com o telefone, foi enrolando o fio!
To ensure the enemy can't monitor or plant false voice transmission, the CRM114 is to be switched in to all receiver circuits.
Para garantir que o inimigo nã usa falsa transmissão de voz, o CRM1 1 4 deve estar desligado de todos os circuitos receptores.
A RADIO RECEIVER AND A MICROSPEAKER IN THE DOG'S COLLAR.
Um receptor de rádio e um altifalante na coleira.
It sends out a homing signal to a special receiver.
Envia um sinal de retorno para um receptor especial.
- MM-HMM. - WELL, THE LEFT IS A RECEIVER ;
A da esquerda é um receptor.
And she says into the receiver :
E diz para o auscultador :
When you push the pimiento this way, it becomes a receiver.
Quando pressiona a pimenta, deste lado, torna-se um receptor.
Siegfried : What happened to the olive receiver?
O que aconteceu à azeitona receptora?
A personal receiver?
Um receptor pessoal?
We've established a receiver onboard this vessel. Tighten your field to the interior of the ship.
Direccione o seu campo para o interior da nave.
In that case the receiver is sure to contact me.
Nesse caso o comprador tem ordem para me contactar.
You know what the position is on your receiver.
Sabem qual é a sintonia.
Suddenly, that piece of paper has got a tremendous value... as long as the receiver is in a position to enjoy it.
O decreto. De repente, esse pedaço de papel tem um valor imenso, enquanto o beneficiário estiver em posição de o desfrutar.
Every night at exactly 12 o'clock you must be alone, so that you can switch on that receiver and listen for my voice.
Todas as noites, à meia-noite em ponto, devem estar sós, para ligarem o receptor e ouvirem a minha voz.
After you've heard what I say, push the mirror back to conceal the receiver again.
Depois de me ouvirem, baixem a antena para esconder o receptor.
Every human body is a transmitter and a receiver.
Todo o ser humano é um transmissor e um receptor.
When the phone rang, she ran to the phone, picked up the receiver... and she never asked her husband if he was all right.
Quando o telefone tocou, ela correu para ele, pegou no auscultador e... Nem perguntou ao marido se ele estava bem.
A receiver must be like a transmitter.
Um receptor deve ser como um transmissor.
It undetectably starts the recorder when the phone is lifted and shuts it off when the receiver is put back.
Assim que o auscultador é levantado, o gravador liga-se sem dar sinal e desliga-se quando o auscultador volta a ser posto no lugar.
Instead, the receiver will be turned into an actual room microphone, thus enabling surveillance to take place.
Em vez disso, o receptor será transformado num microfone, permitindo assim a vigilância.
Receiver.
Receptor.
... goes straight back, he's getting good protection and is looking for the receiver.
... Vai para trás, ele tem boa protecç = ao e procura o receptor.
Crewe's looking for a receiver.
Crewe procura um receptor.
Pick up the receiver and I'm here.
Pegue o aparelho, e estarei aqui.
- He's the wide receiver right over there.
- Aquele ali que recebe as bolas.
The portable receiver you placed here works fine.
O receptor portátil que colocou aqui funciona perfeitamente.
How long you gonna hide behind this receiver, mister?
Vai continuar escondido atrás do telefone?
I can hear everything over the receiver in the van.
Eu oiço tudo no receptor da carrinha.
Leading the conference in reception, at wide receiver, number 84, Danny Burke.
Liderando os receptores, o número 84, Danny Burke.
Come on, we better check with the receiver.
- Vamos testá-lo.
( B.A. ) Hey, C.J. C.J., this is B.A. I've got a small receiver... hidden in the headphones.
C. J., é o B. A. Tenho um receptor nos auscultadores.
I play wide receiver for — for Eastside.
Jogo na equipa do Eastside.
- Wide receiver.
- Receptor.
It's a receiver.
É um receptor.
- A receiver.
- Um receptor.
I think I may have a problem with my receiver.
Acho que tenho um problema no meu receptor.
That's the RF receiver.
Aquela é a freqüência de rádio.
I had the receiver.
Eu tinha o receptor.
The bolt goes in the receiver.
Entra aqui na cabeça.
I'm rigging'the receiver.
Estou a preparar o receptor.
- Receiver!
- Receptador!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]