Released Çeviri Portekizce
5,587 parallel translation
As long as we are only talking about one neutron - - The amount of energy released, small.
Quando falamos em apenas um nêutron a quantidade de energia liberada é pequena.
I have only calculated the energy released.
Mostrei só a energia liberada teoricamente.
I think deep, deep down, you don't want to be released from me.
Acho que no fundo, bem lá no fundo, não queres libertar-me de mim.
I'm starting to feel released myself.
Estou a começar a sentir-me libertado.
Came back. Set the whole place on fire and released the zombie bear.
Puxou fogo ao sítio todo... e soltou o urso zombie.
- He has already been released.
Ele já havia sido posto em liberdade.
Amir was released in 14 : 14, and 14 : 20 he called a Elina Fresh.
Amir foi liberado às 14 : 14 horas, e às 14 : 20 horas ele ligou para Elina Frisk.
I released her... with the sweet cut of my blade.
Eu libertei-a... com o doce corte da minha lâmina.
Though health officials have yet to determine a cause, they have ruled out that it is contagious. Minister Miller's office has released a statement thanking the residents for their calm and giving every assurance that they are monitoring the situation closely.
Apesar de os agentes de saúde ainda terem de determinar a causa, eles excluíram que seja contagioso. O gabinete da Ministra Miller divulgou uma declaração a agradecer aos residentes pela sua calma e a dar toda a segurança de que estão a vigiar a situação de perto.
So this virus is released, or whatever it is.
O vírus é libertado ou isso.
Why was it only released in Pretty Lake?
Porquê só em Pretty Lake?
Call the FBI field teams, have everyone we've been holding released.
Vou ligar as equipas do FBI no terreno, para que todos que estavam sob custodia sejam libertados.
Okay, we only have two hours before our victims'private data is released on the Web.
Ok, temos apenas duas horas, antes dos dados privados das nossas vítimas serem divulgados na Web.
Chelsea's photos were released to a revenge porn site.
As fotos da Chelsea foram divulgadas num Site de pornografia de vingança.
I, uh... I understand three other people had their information released.
Sei que outras três pessoas tiveram as suas informações divulgadas.
Sent the moment the prosecutor released her from custody.
Enviado no momento em que o promotor a libertou sob custódia.
They'd do their bid, get released, back six months later.
Eles cumpriam a pena, eram soltos, e voltavam em seis meses.
He's been treated and released.
Foi tratado e teve alta.
With the death toll rising to 7 earlier this afternoon, Indianapolis P.D. has released the names of those deceased, including Pat Aguilar, 65,
Com o número de mortos a aumentar para 7 esta tarde, a polícia de Indianápolis anunciou os nomes dos falecidos, incluindo Pat Aguilar, 65,
I was notified. Sam was released 3 months ago.
O Sam foi solto há 3 meses.
He was released 3 months ago.
Ele foi solto há três meses.
Ray Matthews was just released this afternoon.
Ray Matthews foi libertado esta tarde.
Took less than 48 hours to get Ray released.
Em menos de 48 horas o Ray foi libertado.
Released from jail because of a procedural error.
Libertado por falha processual.
But after the disappearance of a witness he became the other day released.
Mas o desaparecimento não explicado de uma testemunha... Levou à sua libertação na manhã seguinte.
But if tomorrow morning you still have nothing, those involved will be released.
Mas se não tiver nada até amanhã de manhã... Vou ter de libertar os suspeitos.
Nick? Just heard the suspect was released.
Acabei de saber que o suspeito foi libertado.
Or someone who was recently released from prison?
Ou alguém que foi recentemente libertado da prisão?
When they sting their victims, the venom rushes into the bloodstream, causing increased heartbeat, blood pressure, and, if enough venom is released, convulsions and death.
Quando eles picam as suas vítimas, o veneno corre para a corrente sanguínea, causando o aumento do ritmo cardíaco tensão arterial elevada, e se for libertado veneno suficiente ocorrem convulsões e a morte.
The feds already released him.
O FBI já o libertou.
The guy the feds just released.
- O tipo que o FBI libertou.
I'll start with the truth... That Malcolm was released by double agents within the FBI and we didn't know who we could trust.
Vou começar com a verdade, que o Malcolm foi libertado por agentes corruptos do FBI, e que não sabíamos em quem podíamos confiar.
If it makes the kids better, then they get released.
- Se fizer com que as crianças melhorem, então, - serão libertadas.
In the meantime, Ralph's being released back to you.
Entretanto o Ralph será libertado.
We need to catch Calvin before they're released.
Precisamos de apanhá-lo antes que sejam lançados.
The Master has released his will enough for you to find yourself in him... your thoughts, your memories, your voice.
O Mestre libertou a tua vontade só o suficiente para que o possas encontrar nos teus pensamentos, nas tuas memórias, na tua voz.
Batteries released.
Baterias liberado.
I want my son released right now.
Eu quero o meu filho solto, agora mesmo.
Drowned. Hospital records show brain death, coma before being released on life support to David's private care, dying a few weeks later.
Os registos hospitalares apontam morte cerebral, coma... antes de ter sido autorizado a sair do hospital, ainda em coma, sob os cuidados dos David, morrendo algumas semanas depois.
No other reaction from the man. Also with him were his two brothers, who have been, eventually, released.
- Muito interessante ver Ariel Castro no tribunal, durante a leitura da acusação, sempre de olhos para baixo, sem nunca olhar para ninguém.
Released from purgatory after moloch's death.
Lançado do purgatório após a morte de Moloch.
And as soon as he saw that she was released, then he fled.
E assim que ele viu que ela foi libertada, então, fugiu.
No, he's going back to the airport. Winthrop got his brother released sometime this afternoon, right?
O Winthrop libertou o irmão, em algum momento, esta tarde, certo?
He's... escaped or... or being released.
- Fugiu ou foi libertado.
I think you've released this material to piggyback on the so-called sexual revolution.
Eu acho que o ter libertado este material é para ir à boleia da chamada "Revolução Sexual"
And you have so much ahead of you with Bill's book being released.
E tens tanto pela frente com a saida do livro do Bill e tudo.
Delano has been officially released from the ICU and is expected to make a full recovery.
O Delano teve, oficialmente, alta da UCI e espera-se que recupere totalmente.
- Files you wanted were released from Cook County Family Court.
Os arquivos que querias chegaram do tribunal de família de Cook County.
I released Simons to give them something unexpected to deal with.
Eu libertei o Simons para dar-lhes algo inesperado para lidar.
Let's look at the energy released by one division -
- Então... A energia liberada por fissão é de 179 megaelétrons-volts. Vamos ver.
But then I heard he was released.
Mas tanto quanto sei foi libertado.
release 156
release me 103
release it 20
release the hounds 17
release her 32
release them 41
release him 114
release the bugs 17
release me 103
release it 20
release the hounds 17
release her 32
release them 41
release him 114
release the bugs 17