English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ R ] / Riddler

Riddler Çeviri Portekizce

57 parallel translation
But you can call me The Riddler.
Mas podes chamar-me... O Enigmático.
Teamed with Two-Face, this new criminal's pattern of marking his crimes with puzzles has Gothamites calling him The Riddler.
O novo procedimento de marcar os delitos com enigmas... levou os habitantes de Gotham a chamar-lhe o Enigmático.
With all due respect, that's why they call him The Riddler. May I help you?
Com o devido respeito, é por isso que lhe chamam Enigmático.
The Riddler!
O Enigmático!
Riddler and Two-Face can make a pretty lethal combination.
O Enigmático e o Duas-Caras são um par muito perigoso.
They got Batman and Robin saving their asses... from the Riddler, Joker and such.
Batman e Robin os protegem... da Adivinhação, do Brincalhão e de todos esses.
Oh, don't put Batman in the clam of death, Riddler.
Não ponhas o Batman nas garras da morte, Riddler.
Fez, for the last time, the Riddler can't hear you.
Fez, pela última vez, o Riddler não te consegue ouvir.
Riddle me this, Riddler.
Desvenda-me isso, "Riddler".
Riddler, nefarious fiend.
Riddler, seu diabo malvado.
Now I have to say, advantage Riddler.
Agora tenho de dizer : Vantagem - Riddler
What are you trying to say, Riddler?
O que estás a tentar dizer, Riddler?
It was like flying with the Riddler.
Foi como voar com o Enigma.
The Riddler?
O enigma?
yo, officer riddler, there's all our pledges.
"Yo", agente Enigma, ali estão todos os nossos caloiros.
- Look it's the Riddler.
- Vejam, é o Riddler.
- That's not the Riddler, that's Gumby.
- Aquele não é o Riddler.
Hey, man, let me see those things, riddler.
Meu, deixa-me ver essas coisas, engraçadinho.
You got the Joker, the Riddler, Mr. Freeze...
Tens o Joker, o Riddler, o Mr. Freeze...
- It's over, Riddler.
Acabou, Enigma.
You always know you're at the right party when it feels like the riddler is about to attack.
Sabes que estás na festa certa quando parece que o Enigma está prestes a atacar.
Get a load of riddler trying to run with the big boys.
Vejam o Enigma a tentar lidar com os peixes grandes.
No one can say the riddler goes where he's not wanted.
Ninguém pode dizer que o Enigma vai onde não o querem.
All prisoners are acounted for, except the riddler, who somehow did manage to escape during the confusion.
Todos os prisioneiros estão conferidos... excepto o Enigma. Que de alguma forma conseguiu escapar durante a confusão.
If he even lays a finger on my family, I'll do to him what I did to the Riddler.
Se ele levantar um dedo que seja à minha família, faço-lhe o que fiz ao Riddler.
Yes, Cheshire and Riddler were tipped.
- Sim. A Lince o Enigma estavam preparados para nós.
- Riddler!
- Enigma.
The Riddler!
O enigma!
You tell Caffrey the Riddler didn't have anything for us.
Diz ao Caffrey que o Enigmático não nos conseguiu dizer nada.
Yeah, sorry, riddler.
Sim, lamento.
And who better to give it to you than The Riddler?
E quem melhor para dizê-la do que o Riddler?
I added the part about the Penguin and the Riddler.
Adicionei a parte sobre o Pinguim e o Riddler.
The Riddler is mine.
O Enigma é meu.
A week ago, while in my employ, a lowlife calling himself the Riddler... managed to gain access to my computer system.
Há uma semana, um dos meus colaboradores, chamado Enigma, conseguiu aceder ao meu sistema informático.
Riddler's got one copy and it's on a thumb drive in his cane... which is currently locked away in the Arkham property room.
O Enigma tem uma cópia que está numa pen na sua bengala, que está trancada numa sala em Arkham.
At one point he thought Riddler might know.
Até achou que o Enigma podia tê-la.
How do you know she's with the Riddler?
Como sabes que ela está com o Enigma?
Amanda Waller wanted the Riddler dead.
A Amanda Waller queria o Enigma morto.
All that, just so you could kill the Riddler.
Tudo só para matar o Enigma.
And because you're a messy cook, the Riddler was able to escape.
E como não prestas como cozinheira, o Enigma conseguiu escapar.
Don't let The Riddler know that.
Não deixes que o Riddler saiba disso.
That's the Riddler right there.
Esse aí é o Enigmático.
So you see a young Catwoman, you see a young Poison Ivy, a young Penguin, Riddler ; possibly the Joker.
Então veem uma Catwoman jovem, veem uma Poison Ivy jovem, um Penguin jovem, o Riddler, possivelmente o Joker.
We've never really seen where the Penguin comes from, or why he does what he does, or the Riddler, or even Catwoman.
Nunca vimos de onde veio o Penguin, ou porque faz o que faz, ou o Riddler. Nem mesmo a Catwoman.
I love the mythology of characters, and so, to be able to see how Penguin and the Riddler and all these characters got their start is... is just really exciting.
Adoro a mitologia das personagens, e então, poder ver como o Pinguim e o Riddler, e todas estas personagens começaram é entusiasmante.
An indication of split personality disorder, where the riddler is asking themselves, and us, who they actually are? But no.
Uma indicação de um distúrbio de personalidade, onde o autor do enigma pergunta a si mesmo e a nós, quem é que eles realmente são?
It's the Riddler.
É o Riddler.
The package is an investment which will yield unlimited returns. It's like talking to the Riddler.
Pensei que não estava interessado, mas ontem à noite, estava lá fora.
Are you the riddler?
Estamos a fazer charadas agora?
Oh, God! - Riddler!
- Enigma.
Oh, well, maybe the Riddler put them there.
- Talvez o Enigma a tenha lá posto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]