English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ R ] / Riddle me this

Riddle me this Çeviri Portekizce

66 parallel translation
"Riddle me this, Batman".
"Resolve este Enigma, Batman."
Riddle me this, Fred.
Decifra-me este enigma.
Riddle me this :
Decifra-me este enigma.
Riddle me this. Riddle me that.
Decifra-me isto, decifra-me aquilo.
Riddle me this, Caesar.
Resolve esta, César.
Alright, riddle me this.
Certo, vamos pensar.
Hey, Stark, riddle me this.
Ei, Stark. Adivinhe o que é :
Riddle me this, Riddler.
Desvenda-me isso, "Riddler".
Riddle me this.
Desvenda-me isto.
Then riddle me this.
Então desvenda-me isto.
Oh, but, Fez, only if you riddle me this.
mas, Fez, só se me desvendares isto.
Riddle me this, you son of a bitch!
Desvenda-me isto, seu filho da mãe!
Riddle me this, Fez.
Resolve-me este enigma Fez.
Then riddle me this.
Então responde-me a isso.
And riddle me this :
Esclarece-me o seguinte...
Oh, riddles. Riddle me this, riddle me that... I have one.
O que é o que é... o que é o que é, eu tenho uma.
Now, riddle me this, Fido.
Agora, explica-me só, Fido.
Riddle me this : The odontoid ligaments serve to limit the extent to which? The cranium's rotation can be carried... which is why they're also known as check ligaments.
- Desvenda lá isto, os ligamentos odontóides servem para limitar a extensão em que a rotação do crânio pode ser efectuada, é por isso que se chamam ligamentos alares.
So riddle me this, Batgirl... How does one wrangle an invite to dinner at your place?
Explica-me uma coisa, Batgirl... como é que se transforma uma discussão num convite para jantar em tua casa?
Riddle me this : How does an assassin... get in a completely sealed room unseen.
Resolve este mistério : como é que um assassino entra numa sala completamente selada, sem ser visto?
Then riddle me this :
Então descortina-me isto :
Riddle me this Holy bathhouse
Descodifiquem isto, Santa Bathhouse ( sauna gay )
First, riddle me this.
Primeiro, responde a isto.
So riddle me this :
Por isso, esclarece-me isto.
Riddle me this. I see the burns, but where's the fire?
Explica-me isto, vejo queimaduras, mas onde está o fogo?
Riddle me this.
Vamos supor isso : seu apartamento está pegando fogo.
Riddle me this.
Adivinha este enigma!
So, riddle me this... did you pre-plan that, or maybe... maybe that happened in real life.
Por isso, esclarece-me. Planeaste tudo ou, talvez, tenha acontecido na vida real.
Well, riddle me this, if you're not the intimidator, then exactly what role are you playing on this team?
Então esclarece-me uma coisa : se não és o intimidador, então qual é o teu papel nesta equipa?
- No. But riddle me this : How does a dead guy walk around town placing bets?
Explica-me, como é que um morto sai pela cidade, apostando?
I suppose, but riddle me this, Batboy... ghosts aren't exactly known for hopping county lines, right?
Sim, mas topa isto, Batboy, os fantasmas não atravessem as fronteiras estatais?
- Needless to say, no más ESPN deportes. - Well, riddle me this.
Escusado será dizer que vai-se acabar o ESPN.
If it's no big deal, riddle me this.
Não é nada de mais, esclarece-me isto.
Sully, riddle me this.
Sully, adivinha isto.
Well, riddle me this.
Soluciona este enigma :
Okay, well, why don't you riddle me this?
Alguém precisa dizer.
Well, if his style is so effective, riddle me this - why don't I listen to him?
Se o estilo dele é assim tão eficiente, então expliquem-me isto : porque é que eu não lhe dei ouvidos?
- "Riddle me this- -"
- "Qual é coisa..."
Riddle me, riddle me, riddle me this.
Ora adivinha lá, ora adivinha-me estes.
But answer me this little riddle
Mas responda-me este pequeno enigma.
But answer me this riddle, and all will be forgiven.
Responde-me a este enigma, e tudo será perdoado.
This riddle will give me a headache. - Eh Tar... Eh Tar...
Desmonte cada peça do quebra-cabeça.
Now, with that in mind, why don't you just tell me how to solve this so-called deadly riddle?
Tendo isso em mente, por que não me diz... como resolver esta charada?
I have the answer to the riddle that you told me this morning.
Tenho a resposta ao seu enigma de hoje de manhã.
Well, this reminds me... of the riddle about the shepherd who has to cross the river in a boat with a sheep, a wolf and a cabbage.
Isto parece o enigma do pastor que tem de atravessar o rio num barco, com uma ovelha, um lobo e uma couve.
I find myself staring into this dark, debilitating, riddle, beaten up by the meaning of everything.
Eu encontro-me neste labirinto escuro, debilitante, massacrado pelo significado de tudo.
Riddle me this, Doofus.
Faça um enigma para isso, parvalhão.
I wonder if this is a kind of test or riddle I have to solve or something?
Pergunto-me se isto é uma espécie de teste ou enigma que eu tenho de resolver.
Okay, riddle me this.
Muito bem, explica-me o seguinte.
Yeah, but this riddle is driving me crazy.
Sim, mas este enigma está a deixar-me doido.
" Riddle me this.
" Qual é coisa, qual é ela?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]