Ride or die Çeviri Portekizce
33 parallel translation
We all got to ride or die with what the good lord meant for us to do... you, me, and him.
Todos convivemos ou morremos com o que o bom Deus quer para nós. Você, eu e ele.
"Ride or die," remember?
"Correr ou morrer", lembras-te?
Ride or die, remember?
Conduzir ou morrer, lembras-te?
Ride or die.
Conduzir ou morrer.
Ride or die.
Alinhas ou morres.
Ride or die.
Ou vai ou racha.
♪ ♪ Do you wanna ride or die?
Queres viajar ou morrer?
I gotta ride or die, right?
Tenho de correr ou morrer.
Ride or die, cuz.
Vive até ao limite, primo.
Ride or die.
Vive até ao limite.
No, man, all my boys are ride or die.
Não, os meus rapazes defendem-me até à morte.
Ride or die notwithstanding.
Tentar ou morrer a tentar.
Ride or die?
Para o que der e vier?
You always were ride or die.
Sempre foste leal até ao fim.
I'm ride or die. All the way.
Fico do teu lado até ao fim.
- Yeah. - Us against the world. Ride or die, right?
Éramos nós contra o mundo, até ao fim, certo?
- Mm-mm, no. But we've been ride or die for...
Não, mas fomos um casal durante...
Ride or die.
Viver ou morrer.
Ride or die.
Conduz ou morre.
We're fucking ride or die.
Unha com carne.
- Ride or die.
- Como puder.
He's my "ride or die bitch."
Ele é "para o que der e vier."
She's my "ride or die bitch."
Ela é "para o que der e vier".
I was ride or die for you.
Era-te completamente leal.
Ride or watch him die!
Monte ou vê ele a morrer!
Baby, I'm a ride-or-die bitch.
Querido, sou uma malvada, sabes disso.
So, you gonna die out here, or you want a ride into town?
Então, fica aqui a morrer, ou quer uma boleia até à vila?
Those are some ride-or-die homeys you got there.
Tens aí uns sócios à maneira.
You can stay here, ride it out and die like men, or you can leave like cowards and kill everyone you've ever known.
Podem ficar aqui, suportar isto e morrer como homens, ou podem sair daqui como cobardes e matar todas as pessoas que já conheceram.
We're ride or die.
Estamos juntos até ao fim.
No. He called on his ride-or-die homeboys, Tommy Jefferson, Benny Franklin, and Alex Hamilton... who was half-black, so that's Dinesh.
Não, ele chamou os amigalhaços, Tommy Jefferson, Benny Franklin e Alex Hamilton, que era meio negro, por isso é o Dinesh.